Não guardei rancor. Ela agora é dona de metade daquela maldita lua. | Open Subtitles | ليس لدىّ أى حقد إنها تمتلك نصف ذلك القمر الملعون الآن |
E nenhum de vós sentiu nenhum rancor ou vingança por um homem que colocou toda a equipa em perigo? | Open Subtitles | ولم يكن لدى أحدكم أيّ حقد أو رغبة للإنتقام من الرجل الذي وضع كامل الفريق في خطر. |
Mas o Sr. Specter não tem malícia contra os outros condutores. | Open Subtitles | لكن السّيد سبيكتر ليس لديه حقد ضدّ السائقِين الآخرين ماذا معه؟ |
sugeria que ele fora caçado, perseguido, e executado a sangue frio, algo planeado com grande malícia. | Open Subtitles | واقترحواأنهطارده.. واصل ذلك، بإعدام بدم بارد ومع حقد كبير متعمد. |
Para poder estar aqui sem ressentimentos nem ego. | Open Subtitles | كي أكون حاضر بالكامل دون حقد أو كبرياء |
"chegou-se a um acordo ultimamente "que não envolve raiva nem má vontade de qualquer tipo. | Open Subtitles | آلت مؤخرًا إلى تسوية لا تحتوي على غضب أو حقد من أي نوع. |
mas preciso que saibas que... Nem por um segundo julgo que há maldade no teu coração. | Open Subtitles | ولكني بحاجة لك ان تعرف بأنى لا أشك أنه لديك حقد في قلبك |
Ju-On é a maldição de uma pessoa que morreu com um profundo ressentimento. | Open Subtitles | Ju-ON لعنة ولدت من حقد شديد من قِبَل شخص قُتِل |
Pense nisso, 25 anos e ele não guarda absolutamente nenhum rancor contra o homem que o condenou erradamente. | Open Subtitles | فكّرْ به -25 سَنَه، وهو لا يمك تجاه أحد حقد ضدّ الرجلِ الذي آدانَه بشكل خاطئ |
Não vamos dizer nomes, o tema não é a arrogância do escritor, mas sim a força do filho que sobrevive sem nenhum rancor pelo pai que o ignorou toda a vida | Open Subtitles | نحن سنغيّر الأسماء ، الأمر ليس بخصوص خِسة الكاتب بل هو عن قوة الإبن الذي بقي دون أي حقد على أبيه الذي تجاهله |
Acredito que tenhas rancor contra a Senadora Amidala. E o que te faz dizer algo tão ridículo, jovenzinha? É por causa da Senadora Amidala que estás preso aqui. | Open Subtitles | اعتقد انك لديك حقد ضد السيناتور امادالا هذا لان السيناتور امادالا حبستها فى هذا المكان |
És um anti-social e tens rancor da sociedade, tal como a tua amiga aqui. | Open Subtitles | أنت غير إجتماعي ولديك حقد على المجتمع كصديقتك هنا |
No dia da audiência da comutação, no dia em que ele ficaria livre, um agente cheio de rancor, decidiu que o Neal não merecia a liberdade. | Open Subtitles | في اليوم الذي عقدت فيه جلسة الاستماع اليوم الذي كان من الممكن ان يكون حراً كان هناك عميل لديه حقد |
Sabes, quando tu pensas numa pessoa que dedicou a sua vida a compartilhar o talento alheio com o mundo, sem rancor ou inveja... | Open Subtitles | أتعلمين، عندما تفكرين بشخص أفنى حياته لمشاركة مواهبه مع الآخرين مع العالم من غير حقد أو حسد.. |
Até o pior comportamento pode ser aceite e perdoado se não houver malícia. | Open Subtitles | ... حتى أسوأ السلوكيات بإمكانك أن تتقبلها و تغض الطرف عنها إن لم يكن ورائها حقد |
Não acho que o juiz tivesse alguma malícia. | Open Subtitles | لا أعتقد أن القاضي يضمر أي حقد |
Aquele touro tinha malícia e premeditação. | Open Subtitles | ذلك الثور كان لديه حقد وتخطيط مسبق |
E foi nessa altura que o Marlon, com os seus ressentimentos a ferverem-lhe a mente, atravessou o risco... | Open Subtitles | وهنا حقد " مارلون " يغلي فوق المعدل |
E com sérios ressentimentos. | Open Subtitles | حاملة حقد خطير, |
- Nada contra ela, mas por alguma razão, ela tem raiva de mim e agora ele não larga do meu pé. | Open Subtitles | لا شيء ضدها أو أي شيء لكن أيًا كان السبب، لديها حقد تجاهي والآن هو يمتطيني كحصان |
Não tenha raiva de si nem do resto da tripulação. | Open Subtitles | وليس لدي حقد ضدك أوضد باقى طاقم البحارة |
Existe aqui maldade, ou, igualmente preocupante, o intuito de fazer mal. | Open Subtitles | يبدوا أنه حقد أوأنه يتظاهر بالحقد |
Ninguém guarda tanto ressentimento como uma adolescente. | Open Subtitles | لا أحد يحقد مثل حقد الفتاة المراهقة |