ويكيبيديا

    "حقًّا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • A sério
        
    • verdade
        
    • muito
        
    • Ai sim
        
    • mesmo a
        
    • É mesmo
        
    • verdadeiramente
        
    • realmente importante
        
    • realmente precisa
        
    A sério. Não faz mal, tenho família aqui. Mais ou menos. Open Subtitles إنّي حقًّا ممتنة، لا بأس، لديّ أسرة هنا، نوعًا ما.
    Desculpem tê-las assustado, A sério, mas se mostrarem o caminho, vou embora. Open Subtitles أنصتن، آسفة لأنّي أفزعتكن، حقًّا. لكن إن وجهتموني للاتجاه الصحيح، فسأرحل.
    Só precisava de filmar algo. E precisava de uma lição, é tudo. Obrigado por isso, A sério. Open Subtitles وقد كنت بحاجة لتحفيز وحسب، لذا أشكرك على ذلك حقًّا.
    Eu digo às pessoas que não me importo, mas não é verdade. Open Subtitles أقول للآخرين أنني لستُ مستاءًا حيال الأمر لكنّي أشعر بالاستياء حقًّا
    Mas, antes de começar, um aviso: os meus dados são muito deprimentes. TED مع ذلك، هناك تحفظ واحد قبل أن أبدأ: بياناتي محبِطة حقًّا.
    A sério, não precisas esfaquear-me. Open Subtitles أنتِ لست بحاجة أن تحملي السكين ضدّي حقًّا
    A sério. Olhos nos olhos porque desta vez, você está a olhar para mim. Open Subtitles لا، حقًّا انظر إلى نفسك، لأنّك تنظر فعليًّا إليّ هذه المرّة.
    A sério, nunca conheci um grupo de pessoas tão necessitadas. Open Subtitles حقًّا لم أقابل قطّ مجموعة أناس أشدّ ألحاحًا من هؤلاء.
    - Sinto muito. Estou demasiado aliviado para estar zangado, A sério. Open Subtitles إنّي مرتاح جدًّا لكوني غاضبًا منك، إنّي حقًّا كذلك.
    Agradeço o que estás a fazer, A sério, mas tens de parar. Open Subtitles أنا أقدر حقًّا ما تقوم به. لكن عليك التوقف.
    Eu dir-lhe-ia para ter calma com ele, mas, não estaria a falar A sério. Open Subtitles لكنت سأقول ترفَّقوا عليه، لكني لم أكن لأعني ذلك حقًّا.
    Podia ter impedido isto. Olhe, espero que estejam todas bem. - A sério. Open Subtitles كان بوسعك منع هذا، آمل أن يكون الجميع بخير، حقًّا.
    A sério, estou muito feliz por o ter cá. Open Subtitles حقًّا. أنا سعيد للغاية لوجودك هنا.
    Mas quis odiar-te. Eu tentei A sério. Open Subtitles وقد وددت أن أكرهك، حاولت حقًّا.
    - Ela devia, A sério. A Tessa é má companhia. Open Subtitles إنّها حقًّا يجب أن تذهب، فلا أمان لـ (تِسا).
    Lamento imenso. A sério. Open Subtitles إنّي آسفة جدًّا، إنّي حقًّا آسفة.
    Não era muito. Na verdade era só um palpite. Open Subtitles لم يكُن الكثير، فقد كان محض إحساس حقًّا.
    E vai mostrar que tem sentido de humor porque, na verdade, estão a ser mostrados como mais importantes do que são. Open Subtitles وسيظهر بأن لديك حسّ الدعابة، لأنهم حقًّا يتم تصويرهم وإعطائهم أهميّة أكثر من اللازم.
    É muito bom ter uma tradição de fim do Verão. Open Subtitles رائع حقًّا أن يكون لدينا احتفال تقليديّ بانتهاء الصيف.
    Eu sei que parece uma loucura, mas estou mesmo a fazer isto por ti. Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو جنونيًّا لكنني.. حقًّا أفعل هذا من أجلك
    Este sítio É mesmo o inferno. Transforma-nos em monstros. Open Subtitles هذا المكان حقًّا جحيم، إنّه يجعلنا جميعًا وحوشًا.
    Se eu compreender verdadeiramente como é o mundo, segundo a vossa perspetiva, eu estou a ter empatia. TED إذا كنت أفهم حقًّا كيف يبدو العالم من وجهة نظركم، فأنا متعاطف.
    Podemos voltar ao caminho certo, se pudermos e medirmos o que é realmente importante. TED يمكننا العودة للمسار الصحيح، إذا كان بإمكاننا معرفة ما يهم حقًّا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد