A sério. Não faz mal, tenho família aqui. Mais ou menos. | Open Subtitles | إنّي حقًّا ممتنة، لا بأس، لديّ أسرة هنا، نوعًا ما. |
Desculpem tê-las assustado, A sério, mas se mostrarem o caminho, vou embora. | Open Subtitles | أنصتن، آسفة لأنّي أفزعتكن، حقًّا. لكن إن وجهتموني للاتجاه الصحيح، فسأرحل. |
Só precisava de filmar algo. E precisava de uma lição, é tudo. Obrigado por isso, A sério. | Open Subtitles | وقد كنت بحاجة لتحفيز وحسب، لذا أشكرك على ذلك حقًّا. |
Eu digo às pessoas que não me importo, mas não é verdade. | Open Subtitles | أقول للآخرين أنني لستُ مستاءًا حيال الأمر لكنّي أشعر بالاستياء حقًّا |
Mas, antes de começar, um aviso: os meus dados são muito deprimentes. | TED | مع ذلك، هناك تحفظ واحد قبل أن أبدأ: بياناتي محبِطة حقًّا. |
A sério, não precisas esfaquear-me. | Open Subtitles | أنتِ لست بحاجة أن تحملي السكين ضدّي حقًّا |
A sério. Olhos nos olhos porque desta vez, você está a olhar para mim. | Open Subtitles | لا، حقًّا انظر إلى نفسك، لأنّك تنظر فعليًّا إليّ هذه المرّة. |
A sério, nunca conheci um grupo de pessoas tão necessitadas. | Open Subtitles | حقًّا لم أقابل قطّ مجموعة أناس أشدّ ألحاحًا من هؤلاء. |
- Sinto muito. Estou demasiado aliviado para estar zangado, A sério. | Open Subtitles | إنّي مرتاح جدًّا لكوني غاضبًا منك، إنّي حقًّا كذلك. |
Agradeço o que estás a fazer, A sério, mas tens de parar. | Open Subtitles | أنا أقدر حقًّا ما تقوم به. لكن عليك التوقف. |
Eu dir-lhe-ia para ter calma com ele, mas, não estaria a falar A sério. | Open Subtitles | لكنت سأقول ترفَّقوا عليه، لكني لم أكن لأعني ذلك حقًّا. |
Podia ter impedido isto. Olhe, espero que estejam todas bem. - A sério. | Open Subtitles | كان بوسعك منع هذا، آمل أن يكون الجميع بخير، حقًّا. |
A sério, estou muito feliz por o ter cá. | Open Subtitles | حقًّا. أنا سعيد للغاية لوجودك هنا. |
Mas quis odiar-te. Eu tentei A sério. | Open Subtitles | وقد وددت أن أكرهك، حاولت حقًّا. |
- Ela devia, A sério. A Tessa é má companhia. | Open Subtitles | إنّها حقًّا يجب أن تذهب، فلا أمان لـ (تِسا). |
Lamento imenso. A sério. | Open Subtitles | إنّي آسفة جدًّا، إنّي حقًّا آسفة. |
Não era muito. Na verdade era só um palpite. | Open Subtitles | لم يكُن الكثير، فقد كان محض إحساس حقًّا. |
E vai mostrar que tem sentido de humor porque, na verdade, estão a ser mostrados como mais importantes do que são. | Open Subtitles | وسيظهر بأن لديك حسّ الدعابة، لأنهم حقًّا يتم تصويرهم وإعطائهم أهميّة أكثر من اللازم. |
É muito bom ter uma tradição de fim do Verão. | Open Subtitles | رائع حقًّا أن يكون لدينا احتفال تقليديّ بانتهاء الصيف. |
Eu sei que parece uma loucura, mas estou mesmo a fazer isto por ti. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو جنونيًّا لكنني.. حقًّا أفعل هذا من أجلك |
Este sítio É mesmo o inferno. Transforma-nos em monstros. | Open Subtitles | هذا المكان حقًّا جحيم، إنّه يجعلنا جميعًا وحوشًا. |
Se eu compreender verdadeiramente como é o mundo, segundo a vossa perspetiva, eu estou a ter empatia. | TED | إذا كنت أفهم حقًّا كيف يبدو العالم من وجهة نظركم، فأنا متعاطف. |
Podemos voltar ao caminho certo, se pudermos e medirmos o que é realmente importante. | TED | يمكننا العودة للمسار الصحيح، إذا كان بإمكاننا معرفة ما يهم حقًّا. |