É uma grande história e ficaria contente por contá-la, se a minha... garganta não estivesse tão seca. | Open Subtitles | أتعلم ، إنها قصة سعيدة ، يسعدنى أنّ أقصها عليك ،لو لمّ يكن حلقي جاف. |
Se estou perto daquela bruxa do mar por mais de dez segundos, a minha garganta fecha-se. | Open Subtitles | اذا ظليت مع عفريتة البحر هذه لعشر ثوان اخري سوف ينغلق حلقي |
Voa! Voa coisa maldita! | Open Subtitles | حلقي، حلقي أيتها الطائرة الغبية |
Primeiro, colocou uma faca no meu pescoço, depois uma arma na minha cabeça. | Open Subtitles | أولاً وضعت سكين على حلقي ثم سلاح نحو رأسي |
Estava só a pensar se podias faltar à escola e fazer o meu turno na pizzaria porque Tenho a garganta inflamada. | Open Subtitles | أنني فقط أتسائل إذا أمكنك تنهي مدرستك و تأخذ وردييتي في محل البيتزا لأنه عندي بكتيريا عقدية في حلقي |
Um tipo disse que me metia um papel goela abaixo se tocasse no carro. Isso conta? | Open Subtitles | أحمق ما أخبرني إذا لمست سيارته سيحشر المنشور في حلقي,هل يعتبر هذا مهماً؟ |
As calças enfiam-se tanto pelo rabo que as sinto na boca. | Open Subtitles | بنطالي داخلٌ بشدّة في مؤخرتي بإمكاني الإحساس به في حلقي |
Corto a minha garganta antes que me mandes de volta para lá. | Open Subtitles | وسوف شريحة حلقي قبل ترسل لي العودة الى ذلك المكان. |
a minha garganta ficou muito seca e a minha língua inchou como um balão. Verificaram se era alergia alimentar? | Open Subtitles | جف حلقي تماماً و شعرت أن لساني ينتفخ كالبالون |
Não será melhor... deixar os insultos e cortares a minha garganta? | Open Subtitles | أليس من الافضل ان توقف الاهانة وتقوم بقطع حلقي |
Cuidado com essas migalhas de amendoim. A minha alergia é tão sensível que qualquer molécula pode fechar a minha garganta como um museu às 4:45. | Open Subtitles | احترس لفتات الفول السوداني فحساسيتي شديدة، لدرجة أن ذرة واحدة قد تجعل حلقي يغلق تماماً |
E teria o maior prazer em contar-ta, se... a minha garganta não estivesse tão seca. | Open Subtitles | و يسعدني أنّ أقول لكَ، لو لمّ يكن حلقي جاف جداً. |
Mata-me outra vez e outra vez, corta a minha garganta, desfaz-me em pedaços, mas nunca te vou amar. | Open Subtitles | أقتلني مرارا و تكرارا شق حلقي,قطعني إربا و لكني لن أحبك أبدا |
Voa para casa, corujinha. | Open Subtitles | حلقي نحو بيتك ايتها البومة الصغيرة |
Não te pendures, Voa! | Open Subtitles | لا تتدلي بل حلقي |
Voa como deve de ser. | Open Subtitles | احترسي , حلقي بشكل صحيح |
- Tomei um Viagra, prendeu-se na garganta e o meu pescoço está rijo há horas. | Open Subtitles | أخذت حبة فياغرا فعلقت في حلقي و جعلت رقبتي متيبّسة لساعات . |
Ele é grande, então ele me vira para ficar de costas para ele, ele pega as mãos deles e põe no meu pescoço, inclina minha cabeça para trás e se recosta em mim, me beijando por trás. | Open Subtitles | إنه شخص كبير، فيقوم بلفي حتى يصبح ظهري في مواجهته و يضع يده الكبيرة على حلقي و يرجع رأسي للخلف و يميل علي ثم يقبلني من الخلف |
E como é grande, fez-me dar uma volta para que ficasse de costas contra ele, coloca a mão sobre o meu pescoço, fez-me inclinar a cabeça para trás e aproximou-se de mim, beijando-me atrás. | Open Subtitles | إنه شخص كبير، فيقوم بلفي حتى يصبح ظهري في مواجهته و يضع يده الكبيرة على حلقي و يرجع رأسي للخلف و يميل علي ثم يقبلني من الخلف |
Tenho a garganta seca, mas tirando isso, sinto... | Open Subtitles | حلقي جاف قليلا لكن غير ذلك اشعر |
Tenho a garganta seca. | Open Subtitles | حلقي الى حد ما ناشف |
Aqui a enfiar os medicamentos pela goela abaixo, e no trabalho, a chatear-me com outras merdas. | Open Subtitles | هنا، تقوم بحشر الأدوية في حلقي وفي العمل تقوم بالصراخ في وجهي للعمل، وفقاً لهراء ما |
Eu estava com a boca muito seca — provavelmente não tanto como agora. Eu estava com a boca muito seca. | TED | حينها قد جف حلقي ليس كما هي حالي الان .. لانني تحدثت كثيراً ولكن فعلاً كان قد جف حلقي |
"Depois, esse som voltou, "forçado, do profundo interior da minha barriga "e a arrancar-me pedaços da garganta." | TED | ثم جاء الصوت مرة أخرى، بقوة من أعماق جوفي يكاد يسحق حلقي |