Creia-me que será um espectáculo como eu nunca Sonhei na vida. | Open Subtitles | صدقني، سوف يكون أداء يفوق أي شيء حلمتُ به حتى. |
Durante muito tempo Sonhei com o regresso àquele planeta miserável, onde um dia, também fui traído pelos Primes a que chamava de irmãos. | Open Subtitles | لآلاف السنين حلمتُ بعودتي إلى هذا الكوكب التـّعس، حيث تمـّت خيانتي أنا أيضاً ذات مـرّة. من قبـّل قائد كنتُ أعتبره أخي. |
Muitas vezes Sonhei, nos momentos de calma, em ter um filho. | Open Subtitles | لقد حلمتُ بأغلب الأحيان في لحظات هادئة أنْ أُرزق بطفل |
Durante o hiper-sono tive um sonho terrível, e tinha de saber o que a matou. | Open Subtitles | حلمتُ حلم فظيع في النوم الطويل المدى وكان لزاما علّي أن أكون متأكّدة مالذي قتل الطفلة |
Cheguei a sonhar com isso. E prometi a mim próprio que se tivesse a oportunidade de o fazer de novo seria contigo. | Open Subtitles | بالواقع حلمتُ بهِ، ونذرتُ أنّي إذا تسنّى لي فعل ذلك مجددًا، فسأُشارككِ إيّاه. |
Mas logo após ter saído do hospital, Sonhei que ia ser executado. | Open Subtitles | لكن بعد خروجي مباشرة من المستشفي حلمتُ حلماً رأيت فيه انني كنت فى طريقي للاعدام |
A semana passada, Sonhei que fiz Cassoulet para o pai, e ele odiava isso, é claro. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي, حلمتُ أنني أعددتُ شوربة الفاصولياء لوالدي. ولم يعجبه أبداً, بالطبع. |
Sonhei que devia dinheiro numa loja de reparações de bicicletas. | Open Subtitles | حلمتُ بإمتلاك ورشة لإصلاح الدراجات العتيقة |
Na outra noite, depois de vermos as fotografias dos jogadores que estão naquela mesa eu Sonhei sobre uma morte operacional que teve lugar à 15 anos atrás. | Open Subtitles | عند صورة اللاعبين في المنضدة حلمتُ حول قتل ساري المفعول الذي حَدثَ قبل 15 سنةً تقريباً |
Sonhei contigo. Na noite em que disparei no tipo que a matou, Sonhei que era eu que estava a morrer. | Open Subtitles | لقد حلمتُ بكَ ليلة أطلقتُ النار على الرجل الذي قتل أمي |
Sonhei com o que sentiria neste momento. Tu não? | Open Subtitles | لقد حلمتُ كيف ستكون هذه اللحظة ألم تحلمي بذلك؟ |
Eu não quero mas quando acordo, as coisas que Sonhei aconteceram. | Open Subtitles | لا أوّد ذلك، لكن عندما أستيقظ، الأشياء التي حلمتُ بها حدثت |
Deixem-me ver. Com que mais Sonhei enquanto aqui estive? | Open Subtitles | دعيني أرى ماذا غير ذلك حلمتُ بنيله وأنا راقد في هذه الزنزانة. |
É a fazer o que sempre Sonhei meu, o que sempre quis fazer, que é estar em acção. | Open Subtitles | إنّي أفعل ما حلمتُ به دائمًا يا رجل، ما أردتُ دائمًا فعله وهو أن أكون في قلبِ الحدث. |
Mas eu Sonhei que se eu levasse os ovos até uma grande fogueira, eles chocariam. | Open Subtitles | لكنّي حلمتُ أنّي إذا ما حملتُ البيضات إلى نارٍ عظيمة فستفقس. |
Não sei nem dizer quantas vezes Sonhei em estar nesta nave. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك كمّ مرّة حلمتُ بكوني داخل هذه السفينة تحديداً. |
É algo com que Sonhei. O meu pai, ele... Ele alertou-me para nunca lá ir. | Open Subtitles | إنّما هو شيء حلمتُ بهِ، وأبي حذّرني بألّا أذهب إليه. |
Com febre Eu Sonhei que estávamos casados. | Open Subtitles | وأنا أعاني من الحمى حلمتُ بإننا .كُنا زوج وزوجة |
Há oito anos que sonho com isto duas vezes por noite. | Open Subtitles | لقد حلمتُ بهذا مرتّان كل ليلة طوال الثمانية أعوام المنصرمة, لأكون دقيقًا. |
Continuo a sonhar com um mundo que achava que nunca ia vêr eentãoum dia... | Open Subtitles | " لقد حلمتُ بعالم , لم أكُن أتوقع أنني سوف أراه يوماً ما " -ثم في يوماً ما |
Queria morrer comigo e eu sonhava perder-me nos seus braços. | Open Subtitles | "أراد الموت معي, و حلمتُ بأنني تهتُ إلى الأبد بين ذراعيه" |
Havias coisas que achava que tinham acontecido e passados 2 dias percebia que tinha sonhado. | Open Subtitles | فتحدث بعض الأشياء التي أظن أنها حدثت ثم أكتشف أنني حلمتُ بها فقط |
# I can get what I want the more that I dream | Open Subtitles | # بإمكاني نيل مُرادي, كلما حلمتُ أكثر #. |