ويكيبيديا

    "حوله" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sobre ele
        
    • sobre isso
        
    • disso
        
    • redor
        
    • volta dele
        
    • sua volta
        
    • nele
        
    • por perto
        
    • nisso
        
    • com isso
        
    • perto dele
        
    • à volta
        
    • à sua
        
    Mas Paul disse nunca ter tido medo, porque ela estava mais curiosa sobre ele do que ameaçada. TED وقال باول انه لم يكن خائفاَ بتاتاَ، لأنها كانت أكثر فضولاَ حوله عن كونها تهديداَ.
    Não, não correu. É sobre isso que eu quero falar consigo. Open Subtitles لا، لم تكن ناجحة ذلك الذي أريد الكلام معك حوله
    Bem, se pensas que isso está mal, deverias fazer algo acerca disso. Open Subtitles حسنا، إذا كنت تعتقد ذلك خاطئ، يجب عليك عمل شيء حوله
    É pequeno, meticuloso, pode passar desapercebido em um primeiro momento, mas quando o nota, descobre que ele sabe tudo ao seu redor. Open Subtitles انه ضئيل الحجم, دقيق بشأن التفاصيل. قد لا تلاحظه في البداية ولكن عندما تلاحظه, تدرك انه سمع كل شيء حوله
    Parecia um bocado paranóico, sempre a olhar à volta dele. Open Subtitles لقد كان يبدو مذعوراً ينظر حوله على كلّ شخص
    Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. TED ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله.
    Quer vencer Hanks, precisa dar a volta nele ir direto ao topo. Open Subtitles ان اردت هزيمة هانكس يجب ان تلف من حوله للقمة
    Não atire num homem desarmado quando eu estiver por perto. Open Subtitles لا تضرب رجل غير مسلح ليس بينما أَنا حوله
    Que tenho o direito de ter medo mas não de falar nisso. Open Subtitles أعتقد بأنه لازال لدي الحرية بالشعور بالخوف، ولكن لا أتكلم حوله
    Vê o que consegues descobrir sobre ele, e porque está lá ele. Open Subtitles لترى ما يمكنك ان تكتشف حوله و لماذا هو متواجد هنا
    Se não for sobre ele, então será acerca de mim. Open Subtitles إن لم يكن الموضوع يتمحور حوله فعندها سيتمحور حولي
    Quando aparentemente... a estrutura do espaço-tempo simplesmente se dobrou sobre ele. Open Subtitles أنه عندما يظهر النسيج العميق للفضاء والزمان يلتف حوله ببساطة
    Gostava de dar o exemplo do uso controverso de um mecanismo de mercado — um incentivo em dinheiro — e ver o que pensam sobre isso. TED أرغب في ضرب مثال لاستخدام مثير للجدل لآليات السوق، حافز نقدي، ولنرى ما رأيك حوله.
    Bem... não consigo falar sobre isso agora. Open Subtitles حسنا لماذا أنا لا أستطيع الكلام حوله الآن.
    Bem, é mesmo sobre isso que te quero falar. Open Subtitles اترى، ذلك في الحقيقة الذي أردت الكلام معك حوله
    Não é disso que se trata. É sobre a sua demanda. Open Subtitles هذا ليس مايدور حوله الفيلم , كريس ولكنه بخصوص التنقيب
    Em última análise, é disso que se trata." TED في نهاية المطاف هذا هو كل ما يدور حوله الأمر
    Ao mesmo tempo, essas gaivotas deambulavam em seu redor. Open Subtitles وخلال تلك الأثناء حلقت طيور النورس تطير حوله
    Eu via-o de volta a casa, casado, com uns poucos de filhos a correrem à volta dele. Open Subtitles تصورت أن يعيش حياته في الوطن متزوجاً و لديه أطفالاً صغاراً يركضون حوله في دوائر
    Depois, o telescópio de Galileu avistou as luas de Júpiter a orbitar à sua volta, ignorando totalmente a Terra. TED و من ثم إكتشف غاليليو عبر التلسكوب أن لكوكب المشتري أقماراً تدور حوله وتتجاهل تماما كوكب الأرض.
    Há qualquer coisa nele que não sei descrever. Open Subtitles هنالك شيء حوله, لا أستطيع أن أضع يدي عليه
    Gosta de nos ter por perto, mas enerva-se facilmente. Open Subtitles انه يحبهم حوله و لكن هذا يضغط على أعصابه
    Eu sei que alguns de vocês ainda estão a debater-se com este tópico, mas eu desafio-vos a pensarem nisso. TED أعلمُ بأن بعضكم لا يزال يعاني من هذا الموضوع، ولكنني أطلبُ منكم التفكير حوله.
    Não te zangues comigo. Não me sinto bem com isso. Open Subtitles الآن، لا تلـق باللـــوم عليّ فأنا لا أشعر بالرضـا حوله
    Não cheguem perto dele, e não lhe dêem ouvidos. Open Subtitles لاتذهبوا إلى اي مكان حوله ولاتنصتوا لكلمة يقولها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد