Mas Paul disse nunca ter tido medo, porque ela estava mais curiosa sobre ele do que ameaçada. | TED | وقال باول انه لم يكن خائفاَ بتاتاَ، لأنها كانت أكثر فضولاَ حوله عن كونها تهديداَ. |
Não, não correu. É sobre isso que eu quero falar consigo. | Open Subtitles | لا، لم تكن ناجحة ذلك الذي أريد الكلام معك حوله |
Bem, se pensas que isso está mal, deverias fazer algo acerca disso. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت تعتقد ذلك خاطئ، يجب عليك عمل شيء حوله |
É pequeno, meticuloso, pode passar desapercebido em um primeiro momento, mas quando o nota, descobre que ele sabe tudo ao seu redor. | Open Subtitles | انه ضئيل الحجم, دقيق بشأن التفاصيل. قد لا تلاحظه في البداية ولكن عندما تلاحظه, تدرك انه سمع كل شيء حوله |
Parecia um bocado paranóico, sempre a olhar à volta dele. | Open Subtitles | لقد كان يبدو مذعوراً ينظر حوله على كلّ شخص |
Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. | TED | ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله. |
Quer vencer Hanks, precisa dar a volta nele ir direto ao topo. | Open Subtitles | ان اردت هزيمة هانكس يجب ان تلف من حوله للقمة |
Não atire num homem desarmado quando eu estiver por perto. | Open Subtitles | لا تضرب رجل غير مسلح ليس بينما أَنا حوله |
Que tenho o direito de ter medo mas não de falar nisso. | Open Subtitles | أعتقد بأنه لازال لدي الحرية بالشعور بالخوف، ولكن لا أتكلم حوله |
Vê o que consegues descobrir sobre ele, e porque está lá ele. | Open Subtitles | لترى ما يمكنك ان تكتشف حوله و لماذا هو متواجد هنا |
Se não for sobre ele, então será acerca de mim. | Open Subtitles | إن لم يكن الموضوع يتمحور حوله فعندها سيتمحور حولي |
Quando aparentemente... a estrutura do espaço-tempo simplesmente se dobrou sobre ele. | Open Subtitles | أنه عندما يظهر النسيج العميق للفضاء والزمان يلتف حوله ببساطة |
Gostava de dar o exemplo do uso controverso de um mecanismo de mercado — um incentivo em dinheiro — e ver o que pensam sobre isso. | TED | أرغب في ضرب مثال لاستخدام مثير للجدل لآليات السوق، حافز نقدي، ولنرى ما رأيك حوله. |
Bem... não consigo falar sobre isso agora. | Open Subtitles | حسنا لماذا أنا لا أستطيع الكلام حوله الآن. |
Bem, é mesmo sobre isso que te quero falar. | Open Subtitles | اترى، ذلك في الحقيقة الذي أردت الكلام معك حوله |
Não é disso que se trata. É sobre a sua demanda. | Open Subtitles | هذا ليس مايدور حوله الفيلم , كريس ولكنه بخصوص التنقيب |
Em última análise, é disso que se trata." | TED | في نهاية المطاف هذا هو كل ما يدور حوله الأمر |
Ao mesmo tempo, essas gaivotas deambulavam em seu redor. | Open Subtitles | وخلال تلك الأثناء حلقت طيور النورس تطير حوله |
Eu via-o de volta a casa, casado, com uns poucos de filhos a correrem à volta dele. | Open Subtitles | تصورت أن يعيش حياته في الوطن متزوجاً و لديه أطفالاً صغاراً يركضون حوله في دوائر |
Depois, o telescópio de Galileu avistou as luas de Júpiter a orbitar à sua volta, ignorando totalmente a Terra. | TED | و من ثم إكتشف غاليليو عبر التلسكوب أن لكوكب المشتري أقماراً تدور حوله وتتجاهل تماما كوكب الأرض. |
Há qualquer coisa nele que não sei descrever. | Open Subtitles | هنالك شيء حوله, لا أستطيع أن أضع يدي عليه |
Gosta de nos ter por perto, mas enerva-se facilmente. | Open Subtitles | انه يحبهم حوله و لكن هذا يضغط على أعصابه |
Eu sei que alguns de vocês ainda estão a debater-se com este tópico, mas eu desafio-vos a pensarem nisso. | TED | أعلمُ بأن بعضكم لا يزال يعاني من هذا الموضوع، ولكنني أطلبُ منكم التفكير حوله. |
Não te zangues comigo. Não me sinto bem com isso. | Open Subtitles | الآن، لا تلـق باللـــوم عليّ فأنا لا أشعر بالرضـا حوله |
Não cheguem perto dele, e não lhe dêem ouvidos. | Open Subtitles | لاتذهبوا إلى اي مكان حوله ولاتنصتوا لكلمة يقولها |