ويكيبيديا

    "حولي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • comigo
        
    • sobre mim
        
    • me
        
    • à minha volta
        
    • por perto
        
    • de mim
        
    • à volta
        
    • em mim
        
    • em volta
        
    • meu redor
        
    Eu tinha de seguir em frente e ter isto comigo dificultava tudo. Open Subtitles حسنٌ, أردُ المضي قدماً ووجود هذه الأشياء من حولي تُعيق ذلك
    Fico nervoso quando falas comigo com outras pessoas por perto. Open Subtitles أصبح متوتراً عندما أتحدث معك، أثناء وجود آخرين حولي
    Achei que ouvir o que diziam sobre mim era divertido. Open Subtitles ظننتُ أنّ سماع ما سيقوله الجميع حولي سيكون مُمتعاً.
    Reparem, eu pesquisei arcos de todo o mundo, sem nunca me preocupar em procurar mais perto de mim. TED أترون .. لقد بحثت و نظرت بعيداً لكن لم أكلف نفسي بالنظر و البحث من حولي
    Tenho todas aquelas mulheres à minha volta todos os dias no consultório e ela está com ciúmes... de um país estrangeiro! Open Subtitles كل هؤلاء النساء من حولي في مكان عملي و هي تغار من دولة أجنبية لم أذهب لها من قبل
    Há sempre alguém por perto e não posso falar. Open Subtitles هناك دائماً أناس حولي و لا يمكنني التحدث
    "olhei à volta e sabia que não seria capaz de continuar. "Eu sabia que não estava preparada. TED ونظرت حولي وأدركت أني لن أستطيع أن أفعل هذا كنت أعلم أني لم أكن جاهزة.
    Achas que, porque estive preso, sou perigoso, que não estás segura comigo? Open Subtitles تظنين لأنني كنت في السجن أنا خطير ولست بأمان حولي ؟
    pois as pessoas viriam me cercar, para pedir autógrafos ou simplesmente conversar comigo. Open Subtitles لأن الناس سيتجمعون حولي ليسألونني توقيعاً ..
    É difícil dizer. Quero dizer, nunca pareces feliz quando estás comigo. Open Subtitles في الحقيقة , انه صعب ان اقول ,اقصد, انك لم تبدي سعيده ابدا حولي
    Gostaria de salvar este velho amigo meu que tem escrito estas mentiras negras e imundas sobre mim. Open Subtitles أود ان تنقذ صديقي القديم، جيم ليفرتس الذي كتب كل هذه القذارة اكاذيب سوداء حولي لكن أريد أن أحذرك، يسوع
    Não vou permitir que esta casa caia sobre mim enquanto eu fico dopada. Open Subtitles لن أتسبّب بإنهيار المنزل من حولي لأنّي سرت على كرات من الروث.
    Gostava de provar a mim mesmo que... o meu pai estava errado sobre mim a vida inteira. Open Subtitles أريد أن أثبت لأبي أنه كان مخطئ حولي طوال حياتي
    Pai, permite que os anjos me levem, para junto dos seres celestiais. Open Subtitles أبي، دع الملائكة الآن تتولى أمري وتتجمع حولي في صحبة سماوية
    Mas a Joanna na forma como me tocava, ao passar os dedos pela costura interior, na parte de trás, aqui e ali... Open Subtitles الطريقة التي يمكنها ان تلمسني بها بوضع اصابعها على جسدي حولي من الخلف , هنا وهناك لقد اصبح استعراض جنسي
    Ao concentrar-me nos sons da noite que me cercavam, o mundo tornou-se mais vívido do que nunca. Open Subtitles لقد ركزت على الأصوات من حولي طول الليل العالم أصبح أكثر وضوحا ً من قبل
    Estou apenas a idealizar todas as possibilidades à minha volta. Open Subtitles لقد أيقظت ببساطة الإحتمالات الحسية من كل شيء حولي
    Quando não apareceste naquele dia tudo à minha volta começou a desfazer-se. Open Subtitles عندما لم تأت في ذلك اليوم بدأ كل شيء حولي ينهار
    Querida, ficas tão linda quando giras à minha volta. Open Subtitles حبيبتي، أنتِ تبدين جميلة جداً لأنك تدورين حولي
    Minha mãe pode não estar mais por perto, mas não estou desesperada para substituí-la por uma bruxa como você. Open Subtitles أمّي قَدْ لا تَكُون حولي بعد الآن لكن لَستُ يائسة بما فيه الكفاية لإسْتِبْدالها مَع ساحرةِ مثلك
    Se não for sobre ele, então será acerca de mim. Open Subtitles إن لم يكن الموضوع يتمحور حوله فعندها سيتمحور حولي
    Estou entusiasmada com o anúncio, mas não estou habitua a gravar vídeos com tanta gente à volta. Open Subtitles أنا متحمسة بشأن عمل دعاية لكني لست معتادة على عمل فيديوهات مع أناس كثر حولي
    É sobretudo permitir-me a mim mesma adotar todas as minhas possíveis transfigurações e cultivar em mim a diversidade e não só à minha volta. TED إنه يتعلق بشكل أكثر بالسماح لنفسي باحتضان جميع التغييرات الممكنة لذاتي وصقل التنوع في داخلي وليس فقط حولي.
    Quando nasci, a minha mãe diz que olhei em volta do quarto de hospital com um olhar que dizia: "Isto? Eu já fiz isto antes". TED عندما ولدت ، أمي قالت لي أني تطلعت حولي في غرفة المستشفى بنظرة تعبر على أنني كنت هنا من قبل
    Ao ponto de conseguir cheirar a água na neve ao meu redor. Open Subtitles الى اللحظة التى فيها أستطعت شم رائحة الماء في الثلح حولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد