Eu tinha de seguir em frente e ter isto comigo dificultava tudo. | Open Subtitles | حسنٌ, أردُ المضي قدماً ووجود هذه الأشياء من حولي تُعيق ذلك |
Fico nervoso quando falas comigo com outras pessoas por perto. | Open Subtitles | أصبح متوتراً عندما أتحدث معك، أثناء وجود آخرين حولي |
Achei que ouvir o que diziam sobre mim era divertido. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ سماع ما سيقوله الجميع حولي سيكون مُمتعاً. |
Reparem, eu pesquisei arcos de todo o mundo, sem nunca me preocupar em procurar mais perto de mim. | TED | أترون .. لقد بحثت و نظرت بعيداً لكن لم أكلف نفسي بالنظر و البحث من حولي |
Tenho todas aquelas mulheres à minha volta todos os dias no consultório e ela está com ciúmes... de um país estrangeiro! | Open Subtitles | كل هؤلاء النساء من حولي في مكان عملي و هي تغار من دولة أجنبية لم أذهب لها من قبل |
Há sempre alguém por perto e não posso falar. | Open Subtitles | هناك دائماً أناس حولي و لا يمكنني التحدث |
"olhei à volta e sabia que não seria capaz de continuar. "Eu sabia que não estava preparada. | TED | ونظرت حولي وأدركت أني لن أستطيع أن أفعل هذا كنت أعلم أني لم أكن جاهزة. |
Achas que, porque estive preso, sou perigoso, que não estás segura comigo? | Open Subtitles | تظنين لأنني كنت في السجن أنا خطير ولست بأمان حولي ؟ |
pois as pessoas viriam me cercar, para pedir autógrafos ou simplesmente conversar comigo. | Open Subtitles | لأن الناس سيتجمعون حولي ليسألونني توقيعاً .. |
É difícil dizer. Quero dizer, nunca pareces feliz quando estás comigo. | Open Subtitles | في الحقيقة , انه صعب ان اقول ,اقصد, انك لم تبدي سعيده ابدا حولي |
Gostaria de salvar este velho amigo meu que tem escrito estas mentiras negras e imundas sobre mim. | Open Subtitles | أود ان تنقذ صديقي القديم، جيم ليفرتس الذي كتب كل هذه القذارة اكاذيب سوداء حولي لكن أريد أن أحذرك، يسوع |
Não vou permitir que esta casa caia sobre mim enquanto eu fico dopada. | Open Subtitles | لن أتسبّب بإنهيار المنزل من حولي لأنّي سرت على كرات من الروث. |
Gostava de provar a mim mesmo que... o meu pai estava errado sobre mim a vida inteira. | Open Subtitles | أريد أن أثبت لأبي أنه كان مخطئ حولي طوال حياتي |
Pai, permite que os anjos me levem, para junto dos seres celestiais. | Open Subtitles | أبي، دع الملائكة الآن تتولى أمري وتتجمع حولي في صحبة سماوية |
Mas a Joanna na forma como me tocava, ao passar os dedos pela costura interior, na parte de trás, aqui e ali... | Open Subtitles | الطريقة التي يمكنها ان تلمسني بها بوضع اصابعها على جسدي حولي من الخلف , هنا وهناك لقد اصبح استعراض جنسي |
Ao concentrar-me nos sons da noite que me cercavam, o mundo tornou-se mais vívido do que nunca. | Open Subtitles | لقد ركزت على الأصوات من حولي طول الليل العالم أصبح أكثر وضوحا ً من قبل |
Estou apenas a idealizar todas as possibilidades à minha volta. | Open Subtitles | لقد أيقظت ببساطة الإحتمالات الحسية من كل شيء حولي |
Quando não apareceste naquele dia tudo à minha volta começou a desfazer-se. | Open Subtitles | عندما لم تأت في ذلك اليوم بدأ كل شيء حولي ينهار |
Querida, ficas tão linda quando giras à minha volta. | Open Subtitles | حبيبتي، أنتِ تبدين جميلة جداً لأنك تدورين حولي |
Minha mãe pode não estar mais por perto, mas não estou desesperada para substituí-la por uma bruxa como você. | Open Subtitles | أمّي قَدْ لا تَكُون حولي بعد الآن لكن لَستُ يائسة بما فيه الكفاية لإسْتِبْدالها مَع ساحرةِ مثلك |
Se não for sobre ele, então será acerca de mim. | Open Subtitles | إن لم يكن الموضوع يتمحور حوله فعندها سيتمحور حولي |
Estou entusiasmada com o anúncio, mas não estou habitua a gravar vídeos com tanta gente à volta. | Open Subtitles | أنا متحمسة بشأن عمل دعاية لكني لست معتادة على عمل فيديوهات مع أناس كثر حولي |
É sobretudo permitir-me a mim mesma adotar todas as minhas possíveis transfigurações e cultivar em mim a diversidade e não só à minha volta. | TED | إنه يتعلق بشكل أكثر بالسماح لنفسي باحتضان جميع التغييرات الممكنة لذاتي وصقل التنوع في داخلي وليس فقط حولي. |
Quando nasci, a minha mãe diz que olhei em volta do quarto de hospital com um olhar que dizia: "Isto? Eu já fiz isto antes". | TED | عندما ولدت ، أمي قالت لي أني تطلعت حولي في غرفة المستشفى بنظرة تعبر على أنني كنت هنا من قبل |
Ao ponto de conseguir cheirar a água na neve ao meu redor. | Open Subtitles | الى اللحظة التى فيها أستطعت شم رائحة الماء في الثلح حولي |