Continua a cavalgar para o Pecos, para descobrires onde pertences. | Open Subtitles | لذا استمر في سحب القطيع الى بيكوس حيث تنتمي |
És um Senador de volta ao poder, onde pertences, a fazer o trabalho de Deus na Terra. | Open Subtitles | أنت نائب و عدت للسلطات حيث تنتمي ستستطيع القيام بعمل الله في الأرض |
Toda a gente para trás! Ouve, filho. Vais voltar lá para dentro onde pertences. | Open Subtitles | ليتراجع الجميع ، الآن أسمعني يا فتى ستعود إلى هناك حيث تنتمي |
Agora você pode passar todos os seus dias em casa, que é o lugar onde pertence. | Open Subtitles | الان يمكنك قضاء اوقاتك في بيتك حيث تنتمي |
Deixem este corpo... e voltem para o inferno, onde pertencem. | Open Subtitles | اترك هذا اللحم والدم وعد للجحيم حيث تنتمي |
E é a única coisa que mantém as trevas no seu lugar. | Open Subtitles | و هي الوحيدةُ التي تُبقي الظلمة حيث تنتمي |
Apenas deixa-me tratar da tua mãe e asseguro-te que ficarás aqui, onde pertences. | Open Subtitles | فقط دعني أتولى أمر والدتك, و سأضمن لك بقائك هنا حيث تنتمي |
Então, tens 3 segundos para voltar para esta cama, onde pertences e dormir profundamente como já devias estar a dormir ou podes ir e nunca mais me ligar. | Open Subtitles | لذا، لديك 3 ثوان لتعد إلى السرير حيث تنتمي وحيت تريد أن تكون أو تخرج من شقتي ولا تعاود الإتصال بي أبداً |
Não mereces a vida que te foi dada, não mereces a Beatrice, e agora, vais ficar aqui connosco, para sempre, no lugar onde pertences! | Open Subtitles | أنت لا تستحق الحياة التي 'أعطيت إليك و لا تستحق بياتريس و الآن سوف تنضم إلينا هنا حيث تنتمي |
Porque vieste para casa ter connosco, onde pertences. | Open Subtitles | لأنك آتيت إلى المنزل وإلينا .. إلى حيث تنتمي |
Ele é a razão da tua vida. O seu amor eleva-te até onde pertences. Eu percebo. | Open Subtitles | إنهسببكونكَعلى قيد الحياه، حبّه هو ما أرساك إلى حيث تنتمي. |
O Director devia manter-te onde pertences, aberração! | Open Subtitles | على آمر السجن إبقائكَ حيث تنتمي أيّها المسخ. تحرّكوا. |
Tu não mereces a vida que te foi dada, tu não mereces a Beatriz, e agora te juntas aqui a nós para sempre onde pertences. | Open Subtitles | أنت لا تستحق الحياة التي أعطيت إليك و لا تستحق بياتريس و الآن سوف تنضم إلينا هنا حيث تنتمي |
O secundário, como tantas outras coisas, devia ser deixado no passado, onde pertence. | Open Subtitles | المرحلة الثانوية، مثل الكثير من الأمور الأخرى، يجب أن تُترك في الماضي حيث تنتمي |
E isto vai voltar para o museu, onde pertence. | Open Subtitles | و هذه سوف تعود الى المتحف حيث تنتمي. |
As tuas coisas estão onde pertencem... na lixeira. | Open Subtitles | أغراضك موجوده حيث تنتمي... . إلى القمامه |
É bom vê-lo aqui. no seu lugar. | Open Subtitles | تسعدني رؤيتك في هذا المكان حيث تنتمي |
Fica à frente do nosso exército, onde é o teu lugar. Onde o Pai te queria. | Open Subtitles | أن تكون قائداً لجيشنا حيث تنتمي وكما أرادك والدنا |
Faça as suas malas e volte para o norte, que é o seu lugar. | Open Subtitles | فمن الأفضل لك أن تحزم حقائبك تعود للشمال حيث تنتمي |
- É bom vê-lo de volta aonde pertence. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتكَ عائداً حيث تنتمي |
Ficareis em Inglaterra onde pertenceis, mesmo que tenha de os eliminar a todos. | Open Subtitles | ستبقى في أنكلترا حيث تنتمي, حتى لو أضطررت القضاء عليهم كلهم. |
Pomo-lo de volta, levamo-lo para casa, onde deve estar e esse é o plano. | Open Subtitles | أعدها إلى مكانها و ضعها حيث تنتمي وتلك هي الخطة |
Podes agradecer quando te mandarmos para o Céu onde tu pertences. | Open Subtitles | يمكنك أن تشكرنا عندما نضعك في الجنة حيث تنتمي. |
Leve esta distinta senhora de regresso às enfermarias, onde é o lugar dela. | Open Subtitles | خذ هذه السيدة الجميلة ما يصل الى عنابر حيث تنتمي. |