ويكيبيديا

    "حيث يمكننا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • onde possamos
        
    • onde podemos
        
    • em que podemos
        
    • onde poderemos
        
    • podermos
        
    • onde podíamos
        
    • onde tenhamos
        
    • onde as possamos
        
    • em que pudéssemos
        
    • onde todos possamos
        
    • onde nos
        
    Vamos para qualquer lado onde possamos tomar uma bebida. Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى مكان لطيف و خاص حيث يمكننا الجلوس لتناول مشروب
    onde possamos encontrar uma cama assim. Open Subtitles إلى اي مكان حيث يمكننا العثور على مثل هذا السرير
    Encontrámos um campo de futebol onde podemos aterrar o avião, a não ser que vão a prolongamento. Open Subtitles وجدنا حقل كرة قدم حيث يمكننا ان نهبط بالطائرة، الا اذا كان عندهم شوط اضافي.
    Estão aqui, no laboratório, onde podemos experimentá-las e calibrá-las. Open Subtitles انّهم هنا في المختبر حيث يمكننا تجربة ومعايرة
    Estamos numa era da ciência em que podemos prever o tempo. TED ولكننا في عصر العلم حيث يمكننا أن نتوقع بالطقس بالفعل.
    Sete minutos, num helicóptero do FBI, até ao meu laboratório, onde poderemos fazer isto como deve ser, longe da imprensa. Open Subtitles ما هي إلا 7 دقائق بالمروحية الفدراليةإلىمُختبري.. حيث يمكننا القيام بذلك .. بشكل ملائم بعيداً عن هذا الحشد.
    É uma oportunidade para construir um mundo onde podemos alargar serviços e produtos a todos os seres humanos, para podermos tomar decisões e fazer escolhas por si próprios. TED أنها فرصة حقيقية لبناء عالم حيث يمكننا توسيع الخدمات والمنتجات لكل البشرية، بحيث يستطيعون أخذ قرارات وخيارات لأنفسهم.
    Vamos para algum sítio onde possamos conversar, por favor. Open Subtitles دعنا الذهاب إلى مكان حيث يمكننا التحدث على انفراد.
    Talvez não no Joe. Talvez num sítio onde possamos falar? Open Subtitles ربما ليس عند جو ربما مكان حيث يمكننا ان نتحدث فيه
    Proponho que encontremos uma sala, onde possamos todos... Open Subtitles أظن أن علينا أن نبحث عن غرفة حيث يمكننا المكوث
    Precisamos de uma base num país onde possamos sentir-nos seguros. Open Subtitles نحن بحاجة إلى قاعدة، نحن بحاجة إلى قاعدة في بلد حيث يمكننا أن نشعر بالأمان
    Vamos tirar isso na SO, onde podemos estancar o sangue. Open Subtitles سُنخرجها في غرفة العمليات حيث يمكننا السيطرة على النزيف
    Vivemos agora numa aldeia global onde podemos imitar os laços que costumavam ocorrer cara-a-cara, mas a uma escala e de uma maneira que nunca tinha sido possível. TED نحن الآن نعيش في قرية عالمية حيث يمكننا محاكاة العلاقات التي كانت تحدث وجها لوجه، ولكن على نطاق وبطرق لم تكن ممكنة من قبل.
    Vivemos agora numa era interligada, em que podemos localizar qualquer um, em qualquer altura, em tempo real, com um pequeno aparelho nas nossas mãos. TED نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا.
    Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da Era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios. TED الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ.
    E chegar a um ponto em que podemos viver essas coisas que não conseguimos ainda conceber. TED ولنصيب الهدف حيث يمكننا اختبار هذه الأمور التي لا يمكننا سبر غورها.
    Vamos mudar-nos para uma casa mais pequena onde poderemos conversar, sair e, realmente, criar uma ligação, sabes? Open Subtitles أعني بأننا جميعًا سننتقل لمنزل أصغر حيث يمكننا التحدث و الجلوس سويًا و تواصل حقيقي
    Quando esperas que a proposta aconteça, para podermos todos chorar juntos? Open Subtitles متى تتوقع أن يحصل هذا التقدم ؟ حيث يمكننا جميعاً الإنضمام في البكاء ؟
    Decidimos que o único local onde podíamos enfrentar o inimigo era o deserto do Norte da África. Open Subtitles لقد قررنا أن المكان الوحيد حيث يمكننا فيه مواجهة العدو كانت الصحراء صحراء شمال أفريقيا
    Temos que ir para a um sítio onde tenhamos visibilidade. Open Subtitles يجدر بنا الوصول إلى مكان ما حيث يمكننا رؤيتهم
    Vire-se devagar, e mantenha as mãos onde as possamos ver. Open Subtitles استديري على مهل و ابقِ يديك حيث يمكننا رؤيتهما
    O segundo elemento é que queríamos ter uma vida, uma vida melhor em que pudéssemos beneficiar de muitas coisas. TED الشئ الثاني هو أننا أردنا أن نحصل على حياة، حياة أفضل حيث يمكننا الإستفادة من العديد من الأشياء.
    Porque com informação e educação podemos decidir correctamente a cada dia o que cozinhar e o que comer de forma a encontrar um novo equilíbrio onde todos possamos viver em harmonia, TED لأن بالمعلومات والتعليم يمكننا الإنتاج بشكل صحيح يوميا الطبخ والأكل بطريقة متوازنة حيث يمكننا العيش بتناغم
    Encontraste também um lugar onde nos pudessemos esconder de nós mesmos? Open Subtitles هل وجدت مكانا أيضا حيث يمكننا الاختباء من أنفسنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد