Lembraste quando estivemos a falar no meu quarto na outra noite? | Open Subtitles | أتذكرين حين كنا نتحدث في غرفتي في هذه الليله |
Não te gabaste de ter o dinheiro quando estivemos no hotel dela? | Open Subtitles | ألم تتباهَ أمامي بالمال الذي لدينا حين كنا في فندقها؟ |
quando estávamos a crescer em Nova Iorque, à procura de mais pessoas para contratar, lembrei-me que, em Utica, a uma hora de distância, havia alguns refugiados do sudoeste da Ásia e de África, que procuravam um sítio para trabalhar. | TED | حين كنا آخذين في التوسع في نيويورك ونبحث عن أشخاص أكثر لنوظفهم، تذكرت أنه، في أوتيكا، على بُعد ساعة، هناك لاجئون من جنوب شرق آسيا وأفريقيا، يبحثون عن مكانٍ للعمل. |
quando estávamos a dormir, porque é que nos deixar estar? | Open Subtitles | ... حين كنا نائمين لِم لم تقم بقتلنا ؟ |
Não sei se soubeste, mas o nosso pai morreu Quando éramos muito pequenas e a nossa mãe morreu tinha eu 13 e a Catherine 15, por isso... | Open Subtitles | لا اعلم ان كنت تعلم بهذا ولكن والدنا قد مات حين كنا اطفال وماتت والدتنا حين كنت في 13 من عمري وكاثرين كانت 15 |
Lembras-te de Quando éramos pequenas e brincávamos juntas na banheira? | Open Subtitles | أيمكنك أن تتذكرين حين كنا صغارا نلعب معا حتى قدوم الفجر |
Diga-lhes o que me disse quando ainda éramos amigos. | Open Subtitles | اخبرهم بما اخبرتني به حين كنا زملاء اخبرهم بأن ابنك مات بواسطة اناس منا |
Sim. A Melinda teve uma visão quando estivemos na casa. | Open Subtitles | نعم، لقد جائت لـ(ميليندا) رؤية حين كنا بالمنزل |
Viste a cara dele quando estávamos a falar com o Sr. Slater? | Open Subtitles | هل رأيتِ النظرة على وجهه حين كنا نتحدث مع السيّد (سلايتر)؟ |
Há uma hora, quando estávamos a sair do trabalho... | Open Subtitles | .. قبل ساعة حين كنا سنغادر العمل |
Tudo o que gravaste vai ficar registado para sempre, não importa se tudo o que dissemos ou fizemos quando estávamos a ser vigiados, foi pessoal ou não, vai ficar registado oficialmente, para o resto das nossas carreiras. | Open Subtitles | ،كل ما قمتم بتسجيله هو على السجلات الآن لا يهم كم كان شخصياً ما فعلناه أو قُلناه حين كنا تحت المراقبة سيصبح داخل النصوص الرسمية للأبد |
passámos de um grupo de três pessoas a trabalhar na cave do MIT, quando estávamos a fazer o doutoramento, para um grupo de umas duas dúzias a trabalhar numa unidade de produção inicial fora de Boston. | TED | انتقلنا من مجرد ثلاثتنا نعمل في قبو في MIT حين كنا لا نزال في الدراسات العليا إلى حوالي مجموعتين منا نعمل في مرفق إنتاج أولي خارج بوسطن. |
Ontem, quando estávamos a lavar os dentes, ele começou... | Open Subtitles | أمس حين كنا نغسل أسناننا، شرع في... |
Eu queria parar, mas o Gary passou por muito pior, Quando éramos miúdos. | Open Subtitles | اردت التوقف لكن غاري عانى من الامر أسوء بكثير حين كنا صغارا |
Quando éramos jovens, era só isto que havia a fazer no fim de semana. | Open Subtitles | أتذكر حين كنا أطفالاً كان الشيء الوحيد الذي نفعله في العطل |
Quando éramos crianças, havia um jogo onde tocavas música | Open Subtitles | حين كنا صغارا كانت هذه اللعبة حين تعزف الموسيقى |
Uma vez, quando ainda namorávamos, a Elliot pediu-me que urinasse em cima dela. Eu tinha sido picada por uma alforreca! Por aqui, pode parecer que coisas boas nunca acontecem. | Open Subtitles | حين كنا نتواعد طلبت مني (إليوت) مرةً ان أتبول عليها لقد عضني قنديل البحر هنا، تشعر كأن الأمور الجيدة لن تحدث أبداً |
Foi quando ainda negociávamos com os cretinos de Nova Delphi. | Open Subtitles | كان ذلك حين كنا نمارس التجارة (مع اولئك المشوهين من ( نيو دلفى |