Um mundo livre do VIH já não é apenas uma conceção utópica: é uma realidade cada vez mais próxima. | TED | لم يعد الحصول على عالمٍ خالٍ من هذا الفيروس مستحيلًا: بل إنّه أقرب من أيّ وقت مضى. |
Quero criar um novo mundo ideal, livre de crime. | Open Subtitles | أحاول تشكيل عالم مثالي جديد خالٍ من المجرمين |
Devemos às gerações futuras um mundo livre de violência sexual. | TED | نحن ندين للمستقبل بعالم خالٍ من العنف الجنسي. |
Soube que tem um relatório limpo sobre a queda do avião do seu pai. | Open Subtitles | سمعت أنك حصلت على تقرير خالٍ من التهم بخصوص تحطم طائرة والدك |
Parker, está limpo. Podes descer. | Open Subtitles | حسناً ياباركر، المكان خالٍ تعالي إلى هنا |
O voo estava cheio, mas partiu com um lugar vazio. | Open Subtitles | الطائرة كانت محجوزة بالكامل لكنها أقلعت بمقعد واحد خالٍ |
A composição esta limpa e mostra mesmo sinais da técnica real. | Open Subtitles | الإنـشاء خالٍ من الأخـطاء ويظهر حـتى التقنية الفعلية |
Pode sair da cidade e entrar num mundo sem magia. | Open Subtitles | بإمكانها عبور حدود البلدة ودخول عالَم خالٍ مِن السحر |
Estando agora livre de qualquer obrigação, sua vida foi de preguiça e diversão. | Open Subtitles | كونه الآن خالٍ من كل انضباط كانت حياته في تسيب وانقشاع |
E como ele não está totalmente livre de responsabilidades pelos eventos dos últimos meses | Open Subtitles | وأنه بسبب عدم كونه خالٍ من المسؤولية تماماً، من الأحداث في الشهور القليلة الماضية، |
Um Consistório vazio é livre de traidores e de assassinos. | Open Subtitles | ما فائدة مجلس كنيسي فارغ ؟ مجلس كنيسي فارغ على الأقل خالٍ من الخونة و القتلة |
Sabes, tem que haver um local de trabalho livre de testosterona algures nesta ilha. | Open Subtitles | مكان عمل خالٍ من الذكور في مكانٍ ما على الجزيرة |
O Prado Aéreo deve estar livre. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون مجرى المروج الهوائي خالٍ |
Precisariam de um local livre de políticos, burocracia, distracções, ganância. | Open Subtitles | لقد إحتاجوا الى مكانٍ خالٍ من السياسة والبيروقراطية , والإلهاءات والجشع |
Então, como posso estar a mentir, se a minha análise da semana passada diz que estou limpo? | Open Subtitles | الآن ، أنـّىَ ليّ أنّ أكون كاذباً إنّ كان تحليل دمي بالأسبوع الماضي يدلي أنّني خالٍ من المرض؟ |
- Não. Testei também para este. O teu rapaz está limpo de esteróides. | Open Subtitles | عدتُ وفحصته حول هذا أيضاً فتاكِ خالٍ من المنشطات |
- Parece limpo. Nada da CIA. - Apenas alguns curiosos. | Open Subtitles | خالٍ كما يبدو، لا أثر لعملاء المخابرات يوجد جموع من المتفرجين فحسب |
O andar de cima está vazio, mas temos mais uma. | Open Subtitles | المكان خالٍ في الأعلى, لكن حصلنا على واحدة اخرى. |
Daí o lugar de estacionamento vazio. | Open Subtitles | إنّه غائب دائماً، لهذا موقف السيارات خالٍ |
- Recebi um telefonema de alguém de dentro da casa a dizer que está limpa. | Open Subtitles | لقد وصلني للتو إتصال من شخصٌ ما داخل المنزل يدعي أن المنزل خالٍ |
Pode sair da cidade e entrar num mundo sem magia. | Open Subtitles | بإمكانها عبور حدود البلدة ودخول عالَم خالٍ مِن السحر |
Mas para que é que ele ia querer entrar numa casa vazia? | Open Subtitles | ولكن لماذا قد يرغب فى الذهاب الى منزلٍ خالٍ ؟ |
Entre cada terreno há uma faixa de terra de ninguém disfarçada por uma vedação ou um fosso. | Open Subtitles | بين كل قطعة أرض، يوجد فاصل خالٍ من البشر متخفي على شكل حاجز أو خندق |
Lá em cima está Seguro. | Open Subtitles | الطابق العلوي خالٍ. |