| Um mundo livre do VIH já não é apenas uma conceção utópica: é uma realidade cada vez mais próxima. | TED | لم يعد الحصول على عالمٍ خالٍ من هذا الفيروس مستحيلًا: بل إنّه أقرب من أيّ وقت مضى. |
| Quero criar um novo mundo ideal, livre de crime. | Open Subtitles | أحاول تشكيل عالم مثالي جديد خالٍ من المجرمين |
| O tio não está doente. | Open Subtitles | لماذا خال تشارلى انت لست مريضا هذا سيصبح شيئا مسليا |
| Porque não somos só tio e sobrinha. É outra coisa. | Open Subtitles | لأننا لسنا مجرد خال و أبنة أخت أنه شىء أخر |
| Soube que tem um relatório limpo sobre a queda do avião do seu pai. | Open Subtitles | سمعت أنك حصلت على تقرير خالٍ من التهم بخصوص تحطم طائرة والدك |
| O voo estava cheio, mas partiu com um lugar vazio. | Open Subtitles | الطائرة كانت محجوزة بالكامل لكنها أقلعت بمقعد واحد خالٍ |
| Devemos às gerações futuras um mundo livre de violência sexual. | TED | نحن ندين للمستقبل بعالم خالٍ من العنف الجنسي. |
| Estando agora livre de qualquer obrigação, sua vida foi de preguiça e diversão. | Open Subtitles | كونه الآن خالٍ من كل انضباط كانت حياته في تسيب وانقشاع |
| E como ele não está totalmente livre de responsabilidades pelos eventos dos últimos meses | Open Subtitles | وأنه بسبب عدم كونه خالٍ من المسؤولية تماماً، من الأحداث في الشهور القليلة الماضية، |
| Um Consistório vazio é livre de traidores e de assassinos. | Open Subtitles | ما فائدة مجلس كنيسي فارغ ؟ مجلس كنيسي فارغ على الأقل خالٍ من الخونة و القتلة |
| O Sr. Saunders tirou uma foto ao tio Charlie por engano e o tio obrigou-o a dar-lhe o rolo. | Open Subtitles | مستر ساندرز التقط صورة بالخطأ لخالى تشارلى و خال تشارلى أخذ منه الفيلم |
| Tu própria disseste que não somos uns tio e sobrinha vulgares, faça eu o que fizer. | Open Subtitles | انت نفسك قلتى أننا لسنا مجرد خال و ابنة اخت عاديين مهما حدث بيننا |
| Pois. É uma grande vergonha, ter um tio na cadeia. | Open Subtitles | نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك خال فى السجن. |
| Parker, está limpo. Podes descer. | Open Subtitles | حسناً ياباركر، المكان خالٍ تعالي إلى هنا |
| Então, como posso estar a mentir, se a minha análise da semana passada diz que estou limpo? | Open Subtitles | الآن ، أنـّىَ ليّ أنّ أكون كاذباً إنّ كان تحليل دمي بالأسبوع الماضي يدلي أنّني خالٍ من المرض؟ |
| - Não. Testei também para este. O teu rapaz está limpo de esteróides. | Open Subtitles | عدتُ وفحصته حول هذا أيضاً فتاكِ خالٍ من المنشطات |
| O andar de cima está vazio, mas temos mais uma. | Open Subtitles | المكان خالٍ في الأعلى, لكن حصلنا على واحدة اخرى. |
| Daí o lugar de estacionamento vazio. | Open Subtitles | إنّه غائب دائماً، لهذا موقف السيارات خالٍ |
| A composição esta limpa e mostra mesmo sinais da técnica real. | Open Subtitles | الإنـشاء خالٍ من الأخـطاء ويظهر حـتى التقنية الفعلية |
| Uns quantos tipos a abrirem um buraco numa loja vazia tem um ar suspeito. | Open Subtitles | سوف يثير هذا الشكوك مجموعة من الأشخاص يقومون بالحفر في متجر خال |
| Pode sair da cidade e entrar num mundo sem magia. | Open Subtitles | بإمكانها عبور حدود البلدة ودخول عالَم خالٍ مِن السحر |
| Entre cada terreno há uma faixa de terra de ninguém disfarçada por uma vedação ou um fosso. | Open Subtitles | بين كل قطعة أرض، يوجد فاصل خالٍ من البشر متخفي على شكل حاجز أو خندق |
| Ficamos livres da dependência de petróleo externo dentro de 17 anos. | Open Subtitles | نحن خال مِنْ إعتمادِ النفط الخارجي خلال 17 سنة. |
| Lá em cima está Seguro. | Open Subtitles | الطابق العلوي خالٍ. |
| Não posso deixar de reparar que vieste de mãos vazias. | Open Subtitles | يمكنني ارى بأنك اتيت خالِ اليدين |
| Se chegar hoje a Nairobi e olhar para um mapa turístico, Kibera está representada como um exuberante, parque nacional verde desprovido de habitação humana. | TED | إن كنت لتصل إلى نيروبي اليوم وتلتقط خريطة سياحية، كيبيرا ممثلة على شكل منطقة خضراء، متنزه وطني أخضر خال من المستوطنات البشرية. |
| Realizar-se-ão controlos de cinco em cinco anos, para avaliar o progresso coletivo em relação ao objetivo vinculativo. O caminho para uma economia mais resistente e isenta de carbono é legalmente obrigatório. | TED | و ستكون نقاط التفتيش التي سنقوم بها كل خمس سنوات لتقييم التقدم المشترك نحو الهدف ستكون ملزمة قانونا. والطريق نفسه نحو اقتصاد مرن أكثر و خال من الكربون سيكون ملزما قانونا. |