Querida, se não voltares, vão ver que há algo errado. | Open Subtitles | عزيزتي، إن لم تعودي سيكتشفوا أن هنالك خطب ما |
Tem de ter algo errado com a gente... pra termos feito o que fizemos. | Open Subtitles | أتعلم, لابد وأننا نُعانى من خطب ما لِنفعل ما فعلناه. |
Creio que tenhamos 20 minutos até descobrirem alguma coisa errada. | Open Subtitles | أعتقد بأن لدينا عشرون دقيقة قبل أن يدركوا بأن هنالك خطب ما |
Alguma vez te questionas se há algo de errado connosco? | Open Subtitles | هل تساءلت يوماً إن كان هنالك خطب ما بنا؟ |
O Chris queria ver a autópsia. Deve ter suspeitado alguma coisa. | Open Subtitles | لقد وجدها كريس والدوك اعتقد بأن هناك خطب ما بها |
Agora sei que se passa alguma coisa. Desde que te conheci queres ir à casa do Mayor. | Open Subtitles | حسناً ، الأن أعرف أن هناك خطب ما أردت أن تذهب لبيت المحافظ منذ قابلتك |
Se tem algum problema, conheço um médico que o encontra. | Open Subtitles | إذا كان ثمّة خطب ما أعرف طبيب يمكنه إيجاده |
Se houver algo de mal, eu preciso de saber. Estás comigo agora. | Open Subtitles | هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن |
Quanto mais depressa melhor. Há aqui algo errado. | Open Subtitles | كل ما كان قريباً كل ما كان أفضل هناك خطب ما هنا |
Há algo errado. Estou com um mau pressentimento. | Open Subtitles | ـ ثمة خطب ما ـ يساورني شعور سيء حيال هذا |
Se me virem dançar, vão saber que há algo errado. | Open Subtitles | لو شاهدوني أرقص، سيتأكدون أن هناك خطب ما. |
Se há mesmo alguma coisa errada com os leões, não te irei deixar aqui. | Open Subtitles | إن كان هناك خطب ما بالأسود فلن أتركك هنا فحسب |
Eu tenho tentado sempre por estar lá por ela, e tenho sido um bom filho, mas passa-se alguma coisa errada com a minha mãe, e ela faz coisas, e depois culpa-me a mim, mas não lhe posso falar sobre estas coisas. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكون دائماً هناك من أجلها ولقد كنت ولداً مطيعاً جداً لكن هناك خطب ما في والدتي |
"Há alguma coisa errada contigo que não nos estejas a contar?" | TED | هل هناك خطب ما بك ولا تريد إخبارنا به؟" |
Não tens noção das coisas, meu. algo de errado se passa contigo. | Open Subtitles | كن مدركاً لما أنت فيه يا رجل هناك خطب ما بك |
Sim, se eles descobrem algo de errado, eles vão acabar connosco completamente. | Open Subtitles | فيما لو وجدوا خطب ما في المشروع فإنهم سيقومون بإغلاقه بالكامل |
Sinto-me culpada e triste comigo mesma, em vez de pensar que há algo de errado com o quadro, penso que há algo de errado comigo. | TED | أحس بالذنب وعدم الرضى عن نفسي بدلاً من أن افكر بأن هناك شيئاً غير مرض باللوحة أفكر بأنني أعاني من خطب ما |
E depois apareceu uma luz no céu. Passa-se alguma coisa de errado. | Open Subtitles | لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما |
Se alguma coisa não está bem, podes falar comigo, sabes disso? | Open Subtitles | لو أنّ هناك خطب ما فبوسعك التحدث معي، كما تعلم |
Algo se passa. O "drone" está a perder altitude. | Open Subtitles | هناك خطب ما تفقد الطائرة بلا طيار الارتفاع |
Simplesmente não tem andado normal... Estou preocupada que haja algum problema. | Open Subtitles | لم تكن على طبيعتها وأتساءل إن كان ثمة خطب ما |
Há duas possibilidades: Talvez ele esteja a fazer algo mal, ou talvez haja algo de errado com o brinquedo. | TED | وعلى العموم، هناك احتمالان: ربما أنه يقوم بشيء خاطئ، أو ربما هناك خطب ما في اللعبة. |
alguma coisa está errada. Eles não deveriam estar tão a Norte. | Open Subtitles | هناك خطب ما لا يفترض أن يكونوا في هذا المكان |
Não, nem sempre penso que Algo está errado, quando telefonas. | Open Subtitles | لا،لا أظن دائماً أن هناك خطب ما عندما تتصلي |
Há qualquer coisa de errado quando um assassino tem medo. | Open Subtitles | ،عندما يكون قاتل خائف يعرف أن هناك خطب ما |