Há uma festa de caridade no fim-de-semana e tenho de encontrar um vestido antes que a loja feche. | Open Subtitles | لدي حدث خيري في عطلة نهاية الأسبوع هذه ويجب أن أجد فستان قبل أن يغلق المحل |
Devemos criar uma instituição de caridade para rapazes como Michael. | Open Subtitles | يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل |
Sei que é para caridade, mas talvez pudesses conseguir alguma coisa, sabes? | Open Subtitles | أعلم أنه عمل خيري ولكن ربما تتمكنون من جمع شيء, تعلمين؟ |
Vai cantar, numa festa de beneficência, e eu vou estar sentado à mesa dele. | Open Subtitles | سيغنّي في حفل خيري وأنا سأكون جالساً بمائدته. |
Agora tenho um novo plano. Quero ir até Hayri. | Open Subtitles | لدي خطة جديدة، أريد أن أذهب إلى خيري. |
Parece que a caridade incluia prostituição, resistir à prisão e atacar polícias. | Open Subtitles | عملٌ خيري يجمعُ بين الدعارة ومقاومة الإعتقال والإعتداء على رجال الشرطة |
Reunião cedo pela manhã para organizar evento de caridade. | Open Subtitles | لديّ بوقتٍ مُبكر صباح اليوم اجتماع لحفلٍ خيري. |
Depois da banda tocar, tenho de apresentar as artistas burlescas, dar início a um espectáculo de moda em lingerie para caridade... | Open Subtitles | ، بعد أن تنتهي الفرقة من الغناء يجب أن أقدّم الأداء الهزلي .. أقدم عرضاً للملابس الداخلية بفعل خيري |
Ergo, eu esperava, mas não espere reembolso. Assim, a caridade. | Open Subtitles | ولهذا، أعتقد ألا يتم سدادي ولذلك فهو عمل خيري. |
O seu colega levou-me dinheiro num evento de caridade há um ano. | Open Subtitles | رفيقكِ هنا أخذ مني بعض المال في حفل خيري العام الماضي. |
Os africanos estão cansados, nós estamos cansados de sermos alvos da caridade e da atenção de toda a gente. | TED | الأفارقة ، بعد -- انهم تعبوا ، ونحن متعبون كوننا الموضوع الرئيسي لكل شئ خيري وبحاجة لرعاية. |
Acho que nada disto é segredo para quem está envolvido em trabalhos de caridade. | TED | ولا شيء من هذا أعتقد أنه سر للناس المنخرطين في عمل خيري. |
que tem ajudado a mudar o que se pensa sobre educação do modo de caridade para o modo de direitos humanos, e que concretamente ajudou a reduzir para metade o abandono escolar de crianças durante os últimos 15 anos. | TED | والتي ساعدت في تغيير التفكير كله نحو التعليم وتحويله من موضوع خيري إلى حق من الحقوق ، وهذا ساعد بشكل ملموس على الحد من نسبة الأطفال خارج المدارس بمقدار النصف في السنوات ال 15 الماضية. |
Estou a pedir-vos que as ajudem, aceitem-nas como seres humanos, não por filantropia, não por caridade, mas enquanto seres humanos que merecem todo o nosso apoio. | TED | أطلب منكم مساعدتكم وقبولهم كـ بشر وليس كعمل خيري , أو على سبيل الصدقة ولكن كبشر يستحقون كل دعمكم |
Não, por favor, não. Estou falando sobre caridade. | Open Subtitles | لا، رجاءً، لا هذا عمل خيري الذي أتحدث عنه |
Não é necessário. Foi uma obra de caridade. | Open Subtitles | أنا لست سعيدة من أنك متفاجئ .بقيامي بعمل خيري |
Agora vou para uma caridade qualquer, a favor de uns adolescentes relaxados. | Open Subtitles | والآن سأمضي لحضور حفل خيري تافه للعاهرات المراهقات الحبالى. |
Vou participar numa marcha de beneficência. E tu? | Open Subtitles | حسنا , أنا سأمشي كعمل خيري ماذا أنت فاعل ؟ |
Sou relações públicas. Talvez pudesse organizar uma festa de beneficência, algo com classe e respeitoso. | Open Subtitles | أنا أعمل بالعلاقات العامة و يمكنني تنظيم حفل خيري |
Mas também me iluminou sobre os costumes das tribos e os perigos de Hayri. | Open Subtitles | ولكن ما قدمتموه لي القبائل البصيرة وقبائل خيري. |
Eu nem consigo participar de um desfile de modas beneficente. | Open Subtitles | لا يمكنني الموافقة حتى على عرض أزياء خيري |
Está em D.C. num almoço de angariação de fundos. | Open Subtitles | إنها في العاصمة. تتناول الغداء في حفلٍ خيري. |
Billionário, filantropo e viajante do mundo. | Open Subtitles | " هذا " بيل وينستون بليونير متبرع خيري , ومسافر عالمي |