Parece que te adoram, miúda, e a audiência tem sempre razão. | Open Subtitles | يبدو أنهم معجبون بك يا صغيرتي والجمهور دائماً على حق |
Alguém que tem sempre razão deixa-me doente. | Open Subtitles | أي شخص يكون دائماً على حق يجعلني أصاب بالمرض |
Ouçam lá: algum de vocês conhece aquele tipo louro que está sempre na bicicleta, no health club? | Open Subtitles | اسمعا، هل يعرف أيكما ذلك الرجل الأشقر، الذي يتمرن دائماً على العجلة الثابتة بالنادي الصحّي؟ |
O paciente dorme sempre na cama, o médico ocupa o sofá. | Open Subtitles | -المريض ينـام دائماً على السرير والدكتور يحتلّ الأريكة، بكـامل ملابسه |
Não, eu fui. Mas tu estavas sempre no banco. | Open Subtitles | كلّا, لقد أتيتّ لقد كنتُ دائماً على المقاعد. |
Lembrar-me-ei sempre de ti como a rapariga de joelhos. | Open Subtitles | سأتذكرك دائماً على أنك الفتاة الراكعة على ركبتيها |
Acho que ela vive em dor constante, e está sempre à procura de alguém para pôr a culpa por isso. | Open Subtitles | أظنّها تعاني ألماً مستمرّاً و تبحث دائماً على مَنْ تلقي اللوم عليه |
As mulheres que me admiraram teimaram sempre em continuar a viver até muito depois de ter deixado de me interessar por elas. | Open Subtitles | إن النساء اللاتي قد أعجبن بي قد أصررن دائماً على استمرار الحياة بعد أن توقفت عن الإهتمام بهن أو عن إهتمامهن بى |
Mas posso garantir-lhe que quando se trata de manter a paz... estou sempre com os pés no chão. | Open Subtitles | لكن أستطيع أن أؤكَد لك بأنَه عندما ...يتعلَق الأمر بحفظ السلام فأنا دائماً على أهبَة الإستعداد |
O cliente tem sempre razão. É o que toda a gente gosta em nós. Toca a mexer! | Open Subtitles | العميل دائماً على حق وهذا ما يعجب الجميع بنا ، والآن كدسها |
E não lhe diga que eu disse isto, mas a mulher tem sempre razão. | Open Subtitles | ولا تخبريها بأني قلت هذا ولكنها دائماً على حق |
Tudo o que podes fazer é admitir que estavas errado, e saber que ela tem sempre razão. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله، أن تعترف بأنك مخطئ وأنها هي دائماً على صواب |
Porque sou fraca e porque a pessoa que pomos num pedestal tem sempre razão. | Open Subtitles | لأنني ضعيفة و.. ولأن الشخص الذي تستند عليه هو دائماً على حق. |
Conheces aquele tipo louro que está sempre na bicicleta, no health club? | Open Subtitles | هل تعرف ذلك الرجل الأشقر، الذي يتمرن دائماً على العجلة الثابتة بالنادي الصحّي؟ |
Se procurarmos eventos perturbantes em casos destes, uma ruptura dolorosa está sempre na lista. | Open Subtitles | نحن نبحث عن حوادث مترسبة فى هذه القضية إنفصال مؤلم هو دائماً على رأس قائمتنا |
As lesões podem aparecer no coração, por vezes nos rins, mas sempre na pele. | Open Subtitles | يمكن أن تظهر الآفات بالقلب وأحياناً بالكلى ولكن دائماً على الجلد |
Estava sempre no telefone, nunca dormia. | Open Subtitles | لقد كان دائماً على الهاتف لم ينم حينها أبداً |
Pensei na sucção da costa e estava sempre no convés e no mastro. " | Open Subtitles | "فكرتُ في أنبوبة أمتصاص من الساحل وكنتُ دائماً على ظهر السفينة وعلى الصاري" |
E como tem sempre de ter algo extra... | Open Subtitles | وكيف تحاول الحصول دائماً على أرباح إضافية |
sempre à esquerda da estrada, é para onde estarei a olhar. | Open Subtitles | دائماً على الجانب الأيسر من الطريق لأنه هناك سأنظر |
Já se aperceberam que aterramos sempre em algo duro? | Open Subtitles | لوحة حجرية هل تدركون .. أنه يبدو أننا نهبط دائماً على شئ صلب؟ |
Não? Por que não? Estás sempre com tanta pressa, eu acho que tinhas centenas, centenas de fotos para nos mostrar. | Open Subtitles | لما لا أنت دائماً على عجلة أتوقع أن لديك مئات الصور لترينا |
Amanhã, amanhã... Adoram isso, porque é sempre a um dia de distância. | Open Subtitles | غداً, غداً أنتم تعشقون ذلك لأنه دائماً على بُعد يوم واحد |
Eu ia sempre ao aeroporto, mas ela nunca estava lá. | Open Subtitles | أنا من كان دائماً على متن الطائرة لكنها لم تفعل ذلك أبداً |