Uns tipos que vão entrar num restaurante pela última vez. | Open Subtitles | مجرد رجال على وشك الدخول إلى المطعم ليمتوا داخله |
mas os últimos 100 anos das neurociências permitiram-nos entrar no cérebro, e ver a complexidade do que está por dentro. | TED | سمحت لنا بأن نغوص في اعماق الدماغ وان نرى تلك التفاصيل المعقدة التي تقع في داخله |
Mas bem lá por dentro, Snowden, bate um coração bem sólido. | Open Subtitles | لكنه فى داخله رجل جليدى هنالك ينبض قلبا من الصخر |
O leve a olhar para dentro Depois apanhamo-lo, 1, 2, 3 | Open Subtitles | نغريه للنَظْر داخله وبعد ذلك سَيكونُ عِنْدَنا واحد، إثنان، ثلاثة |
Sim, mas tens de perceber que, no fundo, ele adora-me. | Open Subtitles | أجل، ولكن عليكَ أن تتفهم في داخله هو يُحبي |
Certo. Então trabalha mais com ela do que nela. | Open Subtitles | نعم نعم إذن أنت أمامه أكثر من داخله |
Se ele não foi assassinado porque vamos fazer o stitch nele? | Open Subtitles | أذا كان لم يقتل لماذا نحن نغرز في داخله ؟ |
O ar frio do topo da montanha descia por este buraco e soprava pela gruta, gelando tudo no seu interior. | TED | الهواء البارد من أعلى الجبل كان يهبّ إلى هذه الحفرة معصعصا خلال الكهف، مجمّدا كلّ ما يوجد داخله. |
Tu consegues entrar na casa só com aquela bêbada lá dentro. | Open Subtitles | يمكنك اقتحام المنزل بوجود هذا الأحمق السكير داخله. |
Devia estar enganado, pois até parece que tenho sangue a entrar e sair do coração. | Open Subtitles | اعتقد انني خاطئ، لأن قلب بدأ وكأنن الدم يتدفق داخله وخارجه |
Eu trabalho na Casa Branca. Posso entrar e dizer: | Open Subtitles | أنا أعمل في البيت الأبيضِ، لذا يمكنني أَنْ أَمْشي داخله وأَقُولُ، |
Nem mesmo o goa'uid dentro dele o conseguiu salvar. | Open Subtitles | و حتى الجواؤلد داخله لم يكن يمكنه إنقاذه |
E é a prova de que ele tem um fantasma dentro dele? | Open Subtitles | هو هَذا برهان بإِنَّهُ ماذا؟ اتعنين ان في داخله شبح ؟ |
Acho que encontrarás lá dentro toda a informação que precisas. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستجد كل ما تحتاجه من معلومات داخله. |
Lá no fundo ele é gentil e bondoso alguém com quem se pode desabafar, ou comer um hambúrguer. | Open Subtitles | لكنه في داخله لطيف و شهم شخص تستطيع أن تحكي له مشاكلك أو تأكل الهامبرجر معه |
Mas no fundo, tinha medo da própria sombra... e jamais teria superado isto, se não aparecesse outro tipo. | Open Subtitles | و من داخله كان خائفا من ظله اننى اتحدث عن تلك الليلة فى تكساس |
Não se pode hipnotizar uma pessoa para fazer uma coisa que lá no fundo já não queira fazer. | Open Subtitles | لا يمكنك تنويم شخص مغناطيسياً ليفعل شيء داخله لا يُريده ابداً. |
E vamos pôr uma gota de NAC nela e dar-lhe um pouco de carvão. | Open Subtitles | علينا ان نضع داخله تيوب ونعطيه بعض الكاركول |
Não seria educado saber o que tem nela. | Open Subtitles | من الجيد معرفة ما يوجد في داخله |
Porque, afinal de contas, eles aprendem sobre o mundo, mais sobre o seu funcionamento, que sobre como funcionar nele. | TED | لأنهم في النهاية يتعلمون تقريبا بالتعرف على العالم, وليس بتعلم كيفية العمل داخله. |
"Clinton sempre teve aquela luz nele. | TED | لقد كان دائما لكلينتون هذا الضوء داخله. |
E por isso, fez uma máscara para esconder a suas cicatrizes no exterior, mas a sua raiva ardia no interior. | Open Subtitles | لذا صنع لنفسه قناع ,ليخفي بها أثار الحروق التي في وجهه .لكن ذلك الغضب بدأ ينمو في داخله |
Nós temos o único livro de culinária no mundo que contém equações diferenciais parciais. | TED | نحن نمتلك كتاب الطبخ الوحيد في العالم الذي يحتوي على معادله اشتقاقيه داخله |