"داخله" - Traduction Arabe en Portugais

    • entrar
        
    • dentro
        
    • fundo
        
    • nela
        
    • nele
        
    • interior
        
    • contém
        
    Uns tipos que vão entrar num restaurante pela última vez. Open Subtitles مجرد رجال على وشك الدخول إلى المطعم ليمتوا داخله
    mas os últimos 100 anos das neurociências permitiram-nos entrar no cérebro, e ver a complexidade do que está por dentro. TED سمحت لنا بأن نغوص في اعماق الدماغ وان نرى تلك التفاصيل المعقدة التي تقع في داخله
    Mas bem lá por dentro, Snowden, bate um coração bem sólido. Open Subtitles لكنه فى داخله رجل جليدى هنالك ينبض قلبا من الصخر
    O leve a olhar para dentro Depois apanhamo-lo, 1, 2, 3 Open Subtitles نغريه للنَظْر داخله وبعد ذلك سَيكونُ عِنْدَنا واحد، إثنان، ثلاثة
    Sim, mas tens de perceber que, no fundo, ele adora-me. Open Subtitles أجل، ولكن عليكَ أن تتفهم في داخله هو يُحبي
    Certo. Então trabalha mais com ela do que nela. Open Subtitles نعم نعم إذن أنت أمامه أكثر من داخله
    Se ele não foi assassinado porque vamos fazer o stitch nele? Open Subtitles أذا كان لم يقتل لماذا نحن نغرز في داخله ؟
    O ar frio do topo da montanha descia por este buraco e soprava pela gruta, gelando tudo no seu interior. TED الهواء البارد من أعلى الجبل كان يهبّ إلى هذه الحفرة معصعصا خلال الكهف، مجمّدا كلّ ما يوجد داخله.
    Tu consegues entrar na casa só com aquela bêbada lá dentro. Open Subtitles يمكنك اقتحام المنزل بوجود هذا الأحمق السكير داخله.
    Devia estar enganado, pois até parece que tenho sangue a entrar e sair do coração. Open Subtitles اعتقد انني خاطئ، لأن قلب بدأ وكأنن الدم يتدفق داخله وخارجه
    Eu trabalho na Casa Branca. Posso entrar e dizer: Open Subtitles أنا أعمل في البيت الأبيضِ، لذا يمكنني أَنْ أَمْشي داخله وأَقُولُ،
    Nem mesmo o goa'uid dentro dele o conseguiu salvar. Open Subtitles و حتى الجواؤلد داخله لم يكن يمكنه إنقاذه
    E é a prova de que ele tem um fantasma dentro dele? Open Subtitles هو هَذا برهان بإِنَّهُ ماذا؟ اتعنين ان في داخله شبح ؟
    Acho que encontrarás lá dentro toda a informação que precisas. Open Subtitles أعتقد أنك ستجد كل ما تحتاجه من معلومات داخله.
    Lá no fundo ele é gentil e bondoso alguém com quem se pode desabafar, ou comer um hambúrguer. Open Subtitles لكنه في داخله لطيف و شهم شخص تستطيع أن تحكي له مشاكلك أو تأكل الهامبرجر معه
    Mas no fundo, tinha medo da própria sombra... e jamais teria superado isto, se não aparecesse outro tipo. Open Subtitles و من داخله كان خائفا من ظله اننى اتحدث عن تلك الليلة فى تكساس
    Não se pode hipnotizar uma pessoa para fazer uma coisa que lá no fundo já não queira fazer. Open Subtitles لا يمكنك تنويم شخص مغناطيسياً ليفعل شيء داخله لا يُريده ابداً.
    E vamos pôr uma gota de NAC nela e dar-lhe um pouco de carvão. Open Subtitles علينا ان نضع داخله تيوب ونعطيه بعض الكاركول
    Não seria educado saber o que tem nela. Open Subtitles من الجيد معرفة ما يوجد في داخله
    Porque, afinal de contas, eles aprendem sobre o mundo, mais sobre o seu funcionamento, que sobre como funcionar nele. TED لأنهم في النهاية يتعلمون تقريبا بالتعرف على العالم, وليس بتعلم كيفية العمل داخله.
    "Clinton sempre teve aquela luz nele. TED لقد كان دائما لكلينتون هذا الضوء داخله.
    E por isso, fez uma máscara para esconder a suas cicatrizes no exterior, mas a sua raiva ardia no interior. Open Subtitles لذا صنع لنفسه قناع ,ليخفي بها أثار الحروق التي في وجهه .لكن ذلك الغضب بدأ ينمو في داخله
    Nós temos o único livro de culinária no mundo que contém equações diferenciais parciais. TED نحن نمتلك كتاب الطبخ الوحيد في العالم الذي يحتوي على معادله اشتقاقيه داخله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus