ويكيبيديا

    "دعمه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • seu apoio
        
    • apoio dele
        
    • apoiar
        
    • apoiá-lo
        
    • o apoio
        
    • apoiou
        
    Ele devota-vos o seu apoio incondicional neste assunto tão feio. Open Subtitles يعلن عن دعمه باستمرار لك في هذه القضية السفيهة
    Quando rezamos a Deus durante a guerra, podemos contar com o seu apoio, por pouco que acreditemos n'Ele. Open Subtitles اللعب على سلامة عقولنا عندما ندعو الإله في وقت الحرب يمكننا الاعتماد على دعمه لنا فقط عند إيماننا بقضيتنا
    Temos de o convencer, porque precisamos do apoio dele para "desentupir o entupimento", ou lá como lhe chamam. Open Subtitles حسنا لا بد لنا من جعله دافئا لأننا نحتاج الى دعمه ألغِ المربات أو ما يَدْعونَه الآن.
    Quer que saibamos que temos o apoio dele para a lei da saúde. Open Subtitles -نعم يريدنا أن نعلم أن لدينا دعمه على إعلان التأمين الصحى
    Temos cerca de 40 miúdos, ex-soldados misturados com quem achamos que devemos apoiar. TED لدينا 40 طفلاً، كانوا أطفالاً مقاتلين سابقين مختلطين مع أي شخص نشعر أننا نريد دعمه.
    E de como amara alguém significa apoiá-lo mesmo que te assuste fazê-lo. Open Subtitles كيف أن المحبة للشخص يعني دعمه حتى لو كان يخيفك فعله
    Queres dizer o director bilionário que aqui esteve... para falar sobre o apoio financeiro do partido? Na verdade nunca o conheci... e provavelmente nunca irei. Open Subtitles تقصدين المدير التنفيذي و الملياردير الذي توقف عن دعمه المالي لبرنامجي
    A Casa Branca apoiou o Hawley, mandou a metade do partido para o nosso lado. Open Subtitles قدم البيت الأبيض دعمه لهاولي، وأرسلوا نصف تكتلهم إلى جانبنا.
    Se pudéssemos ter o seu voto, ter o seu apoio público no evento de amanhã à noite, isso seria inestimável. Open Subtitles إن أمكننا الحصول على صوته إن حصلنا على دعمه العلني ليلة الغد فسيكون هذا مذهلاً
    E já suspendeu o seu apoio a organizações terroristas e, no fundo, defende uma solução para os dois estados. Open Subtitles وقد قام بالفعل بايقاف دعمه للتنظيمات الإرهابية وبشكل خاص ، فهو يدعو
    Queria contar-te, porque sei da tua admiração por ele, do seu apoio crucial na tua campanha e de como ele era gentil contigo, mesmo quando os liberais queriam a tua cabeça. Open Subtitles أردت أن تسمع الخبر مني، لأنني أعرف كم تحترمه، وكم عنى لك دعمه خلال الحملة الانتخابية،
    Se apresentar o nosso caso e ganhar o seu apoio, poderá ser tudo o que precisamos para emergir disto intactos. Open Subtitles إذا عرضت قضيتنا وحصلت على دعمه فربما يكون ذلك كل ما نحتاج إليه للخروج من هذا سالمين
    O Imperador oferecerá seu apoio financeiro e moral, e insistirá que Wolsey seja reintegrado como Chanceler. Open Subtitles سوف يقدم الإمبراطور دعمه المادي والمعنوي وإصراره على عودة "ولسي" كمستشار
    O seu apoio iria assegurar um cargo político. Open Subtitles دعمه سوف يؤمن لنا المنصب السياسي
    O apoio dele ao nosso projeto seria muito útil. Open Subtitles دعمه لبرنامجنا سيكون مُفيد للغاية.
    Já lhe disse, não quero o apoio dele. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لست بحاجة إلى دعمه
    Admito que fiquei surpresa ao ouvir um americano apoiar tanto um membro não eleito. Open Subtitles اعترف اني تفاجئت من ان يعطي شخص امريكي دعمه القوي لعضو غير منتخب
    Se a Digital nos pode ajudar, nós devíamos estar a apoiar a Digital. Open Subtitles إن كان القسم الرقمي مفيدًا، فعلينا دعمه.
    Lembra-te, temos que ser simpáticas para ele nos apoiar no nosso bar. Open Subtitles والآن تذكري , علينا أن نكون لطيفين جداً لنحصل على دعمه في حانة الحلوى خاصتنا
    Tenho de começar a destruir este sonho, não apoiá-lo. Open Subtitles يجب على ان احطم هذا الحلم ، و ليس دعمه
    Então, é da minha tarefa apoiá-lo, não importa as ideias esquisitas que ele tenha. Open Subtitles لذا إنه من واجبي دعمه مهما كانت أفكار (تشارلز) المجنونة والغريبة التي لديه
    O Senador Doyle acabou de retirar o apoio por causa de algo que a Amy disse no lançamento do livro. Open Subtitles السّيناتور سحب دعمه نتيجة شيء قالته في إنطلاقِ كتابِ
    Ele tem de dizer quem o apoiou. Open Subtitles يجب عليه أن يقول من دعمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد