Por isso, estes eletroencefalogramas permitiram-nos dar a estas crianças um diagnóstico neurológico muito mais preciso e um tratamento muito mais específico. | TED | وبالتالي هذه مجموعة أشعة تخطيط الدماغ مكنتنا من تزويد هولاء الأطفال بتشخيص عصبي أكثر دقة وعلاجًا أكثر استهدافًا للعلة. |
Deve haver alguma coisa dentro que nos dê um tempo mais exacto. | Open Subtitles | لابد من وجود أشياء مفيدة في الداخل ستعطينا وقتاً أكثر دقة. |
Nao deve ser muito. Atacaram primeiro, mas os nossos mísseis eram mais precisos do que os deles. | Open Subtitles | لن يكون كثيراً , ضربتهم كانت الأولى ولكن أنظمة صواريخنا أكثر دقة من التي لديهم |
Parece-me que a pontualidade... é um bom definidor de carácter. | Open Subtitles | دقة المواعيد، أنا وَجدتُ أنها مؤشر جيد جداً مِنْ الشخصِ |
O único modo de estudar o sexo com precisão científica é retirar tudo a não ser a função fisiológica. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لدراسة الجنس مع أي دقة علمية هي أن تجرد كل شيء بعيدا لكن بوظائفها الفيزيولوجية |
Vou verificar a longevidade dos ossos, por carbono que é mais precisa. | Open Subtitles | أنا سأحدّد كمية الكربون في العظام، الاختبار الذي سيكون أكثر دقة. |
Acabámos por inventar formas mais rápidas de escrever ADN, mais precisas e mais seguras. | TED | وعلى الرغم من هذا النهج وجدنا طرق لكتابة الحمض النووي بشكل أسرع، وكتابته بشكل أكثر دقة وأكثر فاعلية. |
preciso de uma imagem de maior resolução para identificá-los. | Open Subtitles | أحتاج إلى ماسح ضوئي أعلى دقة لأتعرف عليها |
Este Tratado... pode ser mais específico quanto à sua natureza? | Open Subtitles | هذه المعاهدة، يمكن أن تكون أكثر دقة بالنسبة إلى طبيعتها؟ |
De que hora a hora... podes ser mais específico? | Open Subtitles | على مدار الساعة ألا يمكن توخي دقة أكبر |
Ainda estou a estudar as amostras de terra, poderei vir a ser mais específico. | Open Subtitles | مازلت اعمل على عينات التربة و لكن يوجد شيء ما فيها يمكن أن يسمح لي بان أكون أكثر دقة |
Á beira da aniquilaçao planetária talvez seja mais exacto. | Open Subtitles | على مقربة من حافة إبادة الكواكب , أكثر دقة |
Para ser mais exacto, é uma tentativa de mimicarem. | Open Subtitles | وأيضا ، ليكون أكثر دقة ، انها محاولة للمحاكاة |
Começámos a envolver o público, e quanto mais pessoas tinham pontos de recolha de dados, mais precisos se tornaram os nossos mapas. | TED | شرعنا في إشراك العموم، وكلما ازداد عدد الأشخاص الذين يملكون نقاط البيانات القليلة هذه، كلما أصبحت خرائطنا أكثر دقة. |
Se calhar é como trabalham lá no Este. Mas aqui a pontualidade é uma virtude. | Open Subtitles | ربما هذه هي الطريقة التي يعملون بها في الشرق هنا دقة المواعيد ميّزة |
São maleáveis. São voláteis, e como resultado, todos temos de nos lembrar de ser cautelosos, porque a precisão das nossas memórias não é medida por quão nítidas elas são ou quão certos nós estamos de elas serem correctas. | TED | انها لينه، انها متقلبه لذلك علينا ان نتذكر ان نكون حذرين ان دقة ذاكرتنا لا تقاس بمدى قوتها او مدى ثقتك بصحتها |
Não sei, mas, ao triangular o sinal com outras torres de telemóveis próximas, fui capaz de determinar uma localização mais precisa. | Open Subtitles | لا أدري، لكن عن طريق تثليث الإشارة من أبراج خلوي اخرى قريبة، كنت قادرة على ضبط أماكن أكثر دقة |
Por fim, apareceram normas mais precisas de medir o tempo, como os relógios de sol e os relógios mecânicos, que colocaram o tempo dentro de caixas mais convenientes. | TED | الوسائل الأكثر دقة لتحديد الزمن كالساعات الشمسية والساعات الميكانيكية، جاءت بعد ذلك لوضع الزمن في قوالب مناسبة أكثر. |
Agora, precisamos de aumentar a resolução mais mil vezes, para conseguir uma visão mais profunda. | TED | اذن نحن نحتاج دقة أفضل أكبر ألف مرة لنحصل على لمحة صورية أعمق. |
Não o ouvi dizer "truz,truz" uma vez que fosse... | Open Subtitles | أنا لَيْسَ لِي مسموعُ عندما يَقُولُ، "دقة دقةِ." |
Como admirador de elefantes-marinhos, a comparação mais exacta é de duas mães elefantes que activamente nutrem apenas um filhote. | Open Subtitles | بصفتي نوع ما ضليع بالفقمة الفيل المقارنة الأكثر دقة هي عندما تقوم أمين فقمتين |
Isso é apenas um batimento cardiaco de sangue. | Open Subtitles | هذا مقداره بالضبط ضخ دقة قلب واحدة من الدماء |
A cada batida de coração, a vida miserável desse merdas insulta-me. | Open Subtitles | مع كل دقة قلب ، فإن وجوده على قيد الحياة يهينني |
Cerca da 1:00, acordei com alguém a bater à minha porta. | Open Subtitles | حوالي الؤاحد ة صباحاً، أيقظتْني دقة على بابِي. |
Com um cérebro tão doente, mal manteríamos batimentos cardíacos quanto mais coordenar com outros ou perseguir presas. | Open Subtitles | لو كان هذا المرض في أدمغتنا أنا وأنتِ لما أستطعنا المحافظة على دقة قلب واحدة |