ويكيبيديا

    "دون خوف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem medo
        
    • sem receio
        
    • não houver medo
        
    • sem o medo
        
    E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer sem medo do tracoma. TED ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما.
    Só assim, no futuro, realizaremos os sonhos do rato: poder enviar "tweets" em qualquer altura, para onde quisermos, sem medo. TED فقط في هذا المجال، في المستقبل، سوف نحقق أحلام الفأر. حيث يمكن التغريد في أي زمان وفي أي مكان، دون خوف.
    E posso afirmar-vos sem medo de ser contestado que tal nunca aconteceu em nenhum outro lugar do planeta. TED وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب.
    Garanto-vos que todos estes assuntos podem ser apresentados ao parlamento sem receio ou favor. Open Subtitles استطيع ان اؤكد ان جميع هذه الأمور العظيمة يمكن ان تناقش أمام البرلمان دون خوف أو محاباة
    Estar assustado é normal. Lembrem-se, não há coragem se não houver medo. Open Subtitles لا بأس إنْ كنتم خائفين تذكّروا أنّه لا شجاعة دون خوف
    Para que pudéssemos reconstruir sem o medo dos wraiths retornarem. Open Subtitles ...لنتمكن من إعادة البناء ...دون خوف من عودة الريث
    Por essa razão, é um dos poucos lugares em que podemos ser nós mesmos, sem medo, e apenas... conversar. TED لهذا السبب، فإنه أحدُ الأماكن القليلة حيث يمكن لنا أن نكون كما نحن دون خوف وفقط... التحدث.
    Em pequena, subia à árvore mais alta e aproximava-me de qualquer animal, sem medo. TED عندما كنت طفلة، كنت أتسلّق أعلى شجرة، وكنت أقترب من أي حيوان دون خوف.
    E três: O direito de uma mulher cuidar dos filhos que já tem em ambientes seguros e saudáveis sem medo da violência de indivíduos ou do governo. TED وثالثًا: حق المرأة في تربية أطفالها الحاليين في بيئات آمنة وصحية دون خوف من العنف من قبل الأفراد أو الحكومة.
    Um homem sem medo é um homem sem esperança. Open Subtitles إن رجلا دون خوف هو رجلا دون أمل
    Venham, anjos das trevas juntem-se a nós neste círculo sem medo ou terror. Open Subtitles تعالى تعالى يا ملائكة الظلام تعالى بالقرب من هذه الدائرة دون خوف أو رعب
    Talvez as aberrações do meteoro possam andar entre nós sem medo. Open Subtitles ربما يمكن لمسوخ النيزك أن يمشوا بيننا دون خوف
    O deus todo o poderoso do céu criou um mundo onde o homem pode viver sem medo. Open Subtitles الهة السماء العظيمة خلق العالم بحيث يعيش الرجل دون خوف
    Dizes isso... porque não sabes o que é viver sem medo. Open Subtitles إنكِ تقولين هذا لأنكِ لا تعلمين كيف شعور العيش دون خوف
    Podíamos sair sem medo. Open Subtitles يمكننا التفاوض على بقية. يمكن أن نذهب خارج دون خوف.
    eu poderia andar entre eles sem medo, sem julgamento. Open Subtitles كان يمكنني أن أمشي بينهم من دون خوف , من دون أحكام
    Não sem medo ou dúvidas, mas fazem-nos à mesma. Open Subtitles ليس من دون خوف أو شك، ولكن على الرغم من ذلك.
    Ensinaram-me que quem corria riscos sem medo era corajoso. Open Subtitles قيل لي أن الذين يخاطرون دون خوف ، هم الشجعان
    As pessoas vêm aqui para satisfazer as suas fantasias hípicas, 24 horas por dia, sem receio de serem julgadas. Open Subtitles أمباسادورا" مكان يأتي الناس إليه لينغمسوا في الخيال باللعب مع المهر لـ 24 ساعة في اليوم دون خوف من الحكم عليهم
    As freiras são livres para sair sem receio de represálias, mas, quem optar por permanecer no convento ...será morto. Open Subtitles الرّاهبات أحرار في الذّهاب دون خوف من الأذى, لكن أيّ شخص يختار البقاء في الدّير... سيُقتل.
    Estar assustado é normal. Lembrem-se, não há coragem se não houver medo. Open Subtitles لا بأس إنْ كنتم خائفين تذكّروا أنّه لا شجاعة دون خوف
    É errado que os militares não possam procurar justiça sem o medo da perseguição. Open Subtitles يتعامل مع ادعاءات الاعتداءات الجنسية انه خاطيء ان اعضاء جيشنا لا يبحثون عن العدالة من دون خوف من المحاكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد