As crianças adoram este peixe que nunca viram, é a mesma excitação que alguns cientistas sentem pela descoberta, como Richard Pyle. | Open Subtitles | الأطفال أحبوا سمك البقعة هذا الذي هم أبدا ما رأوه من قبل ذلك الإكتشاف نفسه يوصل العديد من العالماء |
A última vez que o viram vivo foi aqui. Eu compreendo. | Open Subtitles | آخر مرة رأوه به حياً كانت هنا أستطيع تفهم ذلك |
As crianças da escola disseram que o viram contigo. | Open Subtitles | الآن, الاطفال في المدرسة يقولون انهم رأوه برفقتك |
Eles disseram que foi a pior audição que já tinham visto. | Open Subtitles | لقد قالوا أنه كان أسوأ اختبار أداء رأوه على الإطلاق |
Várias testemunhas viram-no a fazer respiração boca-a-boca ao Kevin Shepherd. | Open Subtitles | عدة شهود عيان رأوه يقوم بعملية انعاش القلب والرئتين لكيفين شيبرد |
Ainda temos o drogado, Vernon Bundy, que o viu falar no paredão. | Open Subtitles | ما زال لدينا المنافق , فيرنون بندي الذي رأوه يتحدث في جدار البحر |
Tudo aquilo que viram foi um tipo mascarado com uma arma. | Open Subtitles | كلا. جميع ما رأوه كان رجلاً مقنع مع سلاح كبير |
Quando os médicos viram este efeito de melhoria de humor da iproniazida, de início não entenderam realmente o que estavam a ver. | TED | عندما رأى الأطباء هذا التأثير للإيبرونيازيد في تحسين الحالة المزاجية. لم يدركوا تماماً ما رأوه. |
Mas foi só na manhã seguinte, quando o viram regressar, que os deuses começaram a ficar preocupados. | TED | لكن في اليوم التالي فقط عندما رأوه عائدًا، بدأ الأسياد بالشعور بالقلق. |
Disseram que era o filme sobre o Vietname que mais se assemelha à realidade... que alguma vez viram. | Open Subtitles | و قالا أنه أدق فيلم عن حرب فيتنام رأوه حتى الآن |
Sabe que houve pessoas que os viram a dançar no chão como bolas? | Open Subtitles | ذلك الناس رأوه الرقص على الأرض مثل الكرات؟ |
Devem estar a dizer que sou o maior imbecil que já viram. | Open Subtitles | لعلها تعني أنني أكبر أحمق رأوه في حياتهم |
- Pergunte a alguém. Todos o viram sair. - Quanto dinheiro levou ele? | Open Subtitles | ــ سل الجميع، لقد رأوه يرحل ــ كم أخذ من مال؟ |
Mas eles viram e ficaram com ele e disseram que toda a correspondência ou recados para ele seriam recolhidos por alguém devidamente autorizado para o fazer. | Open Subtitles | لكنّهم رأوه وأخذوه وقال ذلك أيّ بريد أو رسائل له يجب ان يتسلمها شخص مخول بذلك |
Preciso de todos os agentes que viram o senador. | Open Subtitles | انا بحاجه الى كل العملاء الذى رأوه على قيد الحياه |
As pessoas nem sabiam que as queriam até as terem visto. | Open Subtitles | لم يكن الناس يعرفون أنهم يريدونه إلا بعد أن رأوه. |
Ofereceríamos até apoio ou terapia para ajudar a processar o que tinham visto. | TED | قد تقدم لهم المشورة أو العلاج لمعالجة ما رأوه للتو. |
Mas conheço quem tenha visto, e dizem que é mesmo muito azul. | Open Subtitles | لكني أعرف أشخاصاً رأوه وقالوا لي بأنه شديد الزُرقة حقاً |
viram-no à frente, e pensaram que era um bêbado a atacar o motorista. | Open Subtitles | لا رأوه أولا في المقعد الأمامي وكان سكران يتعارك مع السائق |
Os vizinhos viram-no num carro azul. | Open Subtitles | الجيران أخر مره رأوه كان يقود سياره سيدان زرقاء |
Bem, muitas pessoas viram-no ou dizem tê-lo visto. | Open Subtitles | حسنا , كثير من الناس رأوه أو أدعو أنهم رأوه. تلك هي المشكلة. |
Costumo cobri-la para evitar que olhem para mim, mas a quem a viu, digo que e uma marca tribal do meu país. | Open Subtitles | أنا أقوم بتغطيته لإبتعد عن التحديق في الأماكن العامة وأقول لإولائك الذي رأوه أنه شعار القبيلة من وطني |
Outros líderes árabes o viam como um rival, não como um aliado. | Open Subtitles | الزعماء العرب الآخرون رأوه كمنافس ليس كحليف |