"رأوه" - Traduction Arabe en Portugais

    • viram
        
    • visto
        
    • viram-no
        
    • viu
        
    • viam
        
    As crianças adoram este peixe que nunca viram, é a mesma excitação que alguns cientistas sentem pela descoberta, como Richard Pyle. Open Subtitles الأطفال أحبوا سمك البقعة هذا الذي هم أبدا ما رأوه من قبل ذلك الإكتشاف نفسه يوصل العديد من العالماء
    A última vez que o viram vivo foi aqui. Eu compreendo. Open Subtitles آخر مرة رأوه به حياً كانت هنا أستطيع تفهم ذلك
    As crianças da escola disseram que o viram contigo. Open Subtitles الآن, الاطفال في المدرسة يقولون انهم رأوه برفقتك
    Eles disseram que foi a pior audição que já tinham visto. Open Subtitles لقد قالوا أنه كان أسوأ اختبار أداء رأوه على الإطلاق
    Várias testemunhas viram-no a fazer respiração boca-a-boca ao Kevin Shepherd. Open Subtitles عدة شهود عيان رأوه يقوم بعملية انعاش القلب والرئتين لكيفين شيبرد
    Ainda temos o drogado, Vernon Bundy, que o viu falar no paredão. Open Subtitles ما زال لدينا المنافق , فيرنون بندي الذي رأوه يتحدث في جدار البحر
    Tudo aquilo que viram foi um tipo mascarado com uma arma. Open Subtitles كلا. جميع ما رأوه كان رجلاً مقنع مع سلاح كبير
    Quando os médicos viram este efeito de melhoria de humor da iproniazida, de início não entenderam realmente o que estavam a ver. TED عندما رأى الأطباء هذا التأثير للإيبرونيازيد في تحسين الحالة المزاجية. لم يدركوا تماماً ما رأوه.
    Mas foi só na manhã seguinte, quando o viram regressar, que os deuses começaram a ficar preocupados. TED لكن في اليوم التالي فقط عندما رأوه عائدًا، بدأ الأسياد بالشعور بالقلق.
    Disseram que era o filme sobre o Vietname que mais se assemelha à realidade... que alguma vez viram. Open Subtitles و قالا أنه أدق فيلم عن حرب فيتنام رأوه حتى الآن
    Sabe que houve pessoas que os viram a dançar no chão como bolas? Open Subtitles ذلك الناس رأوه الرقص على الأرض مثل الكرات؟
    Devem estar a dizer que sou o maior imbecil que já viram. Open Subtitles لعلها تعني أنني أكبر أحمق رأوه في حياتهم
    - Pergunte a alguém. Todos o viram sair. - Quanto dinheiro levou ele? Open Subtitles ــ سل الجميع، لقد رأوه يرحل ــ كم أخذ من مال؟
    Mas eles viram e ficaram com ele e disseram que toda a correspondência ou recados para ele seriam recolhidos por alguém devidamente autorizado para o fazer. Open Subtitles لكنّهم رأوه وأخذوه وقال ذلك أيّ بريد أو رسائل له يجب ان يتسلمها شخص مخول بذلك
    Preciso de todos os agentes que viram o senador. Open Subtitles انا بحاجه الى كل العملاء الذى رأوه على قيد الحياه
    As pessoas nem sabiam que as queriam até as terem visto. Open Subtitles لم يكن الناس يعرفون أنهم يريدونه إلا بعد أن رأوه.
    Ofereceríamos até apoio ou terapia para ajudar a processar o que tinham visto. TED قد تقدم لهم المشورة أو العلاج لمعالجة ما رأوه للتو.
    Mas conheço quem tenha visto, e dizem que é mesmo muito azul. Open Subtitles لكني أعرف أشخاصاً رأوه وقالوا لي بأنه شديد الزُرقة حقاً
    viram-no à frente, e pensaram que era um bêbado a atacar o motorista. Open Subtitles لا رأوه أولا في المقعد الأمامي وكان سكران يتعارك مع السائق
    Os vizinhos viram-no num carro azul. Open Subtitles الجيران أخر مره رأوه كان يقود سياره سيدان زرقاء
    Bem, muitas pessoas viram-no ou dizem tê-lo visto. Open Subtitles حسنا , كثير من الناس رأوه أو أدعو أنهم رأوه. تلك هي المشكلة.
    Costumo cobri-la para evitar que olhem para mim, mas a quem a viu, digo que e uma marca tribal do meu país. Open Subtitles أنا أقوم بتغطيته لإبتعد عن التحديق في الأماكن العامة وأقول لإولائك الذي رأوه أنه شعار القبيلة من وطني
    Outros líderes árabes o viam como um rival, não como um aliado. Open Subtitles الزعماء العرب الآخرون رأوه كمنافس ليس كحليف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus