Por favor, diz-me que sabes para onde vai este avião. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنك تعلمين إلى أين تذهب هذه الطائره |
Mas por favor, diz-me que não estás alojada em estalagens. | Open Subtitles | لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب |
Por favor diz-me que conseguiste falar com o SGC. - Não. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنكِ وَصلتَ إلى قيادة البوابة؟ |
Por favor, diz-me que descobriste qual a arma do crime. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنك وجدت شيئاً عن سلاح الجريمة |
Por favor diz-me que ainda não estás no escritório porque conheceste um tipo giro de fato e gravata. | Open Subtitles | "رجاءً أخبريني أن السبب الوحيد لِعدم بقائُكِ في العمل،" هُوَ أنّكِ قابلتي شخصاً لطيفاً بِبدلةٍ رسميّة. |
Por favor, diz-me que é uma receita de biscoitos de bruxa. | Open Subtitles | حسنٌ، رجاءً أخبريني أنّ هذه وصفة لكعك الساحراة |
Por favor, diz-me... que encontraste uma forma de nos trazer a todos de volta. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنّك وجدت وسيلة لإعادتنا جميعًا. |
Por favor, diz-me o que é que se passa, pois quando voltei do aniversário do pai, tudo parecia bem. | Open Subtitles | لذا رجاءً أخبريني ما الأمر لانني عندما أتيت للمنزل لعيد ميلاد والدي كل شيء بدا بخير. |
Alexx, por favor, diz-me que ainda não começaste a autópsia da Sarah Jennings. | Open Subtitles | آليكس " رجاءً أخبريني " " أنك لم تبدأي بإرسال " سارة جانينغز |
Oh, Por favor diz-me que não está ai um cadáver. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنه لا توجد جثة هناك |
Por favor, diz-me que tens uma panca por sinais de trânsito. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنكِ تحبين علامات المرور |
Por favor, diz-me que não vou ter um mini Klaus. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنّي لا أحمل نسخة صغيرة من (كلاوس). |
Por favor, diz-me que essas são para nós. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني بأن هذه لنا |
Dra. Torres, por favor, diz-me... que arranjas uma maneira de construir umas pernas a este homem. | Open Subtitles | د. (توريس)، رجاءً أخبريني إن كان بإمكانكِ إيجادُ طريقةٍ لإنقاذ ساقي هذا الرّجل |
Jo, por favor, diz-me que não pediste aquele procedimento, que te pedi para não fazeres. | Open Subtitles | (جو) رجاءً أخبريني أنكِ لم تطلبي ذلك الإجراء بالرغم من أني لم أسمح لكِ بذلك |
Por favor, diz-me o que te ocorreu. | Open Subtitles | ...رجاءً أخبريني ماذا خطر في بالك |
Por favor, diz-me que a Guinevere vai usar o cálice falso para libertar o Lancelot da tortura eterna do Artur. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}(رجاءً أخبريني أن (جينوفييري سيستخدم الكاس الشيطاني ليحرر (لنسلوت) من العذاب الأبدي لـ(آرثر) |
Por favor, diz-me que ela não se foi... | Open Subtitles | رجاءً أخبريني ...أنّها لم ترحل حقّاً |
está nas noticias Por favor diz-me que foi um acidente. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني عن ما حدث |
Por favor, diz-me como posso remediar a situação. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني كيف أصحح ذلك |