os nossos homens estão a fazer um belo trabalho. Sim. | Open Subtitles | عملٌ رائع يقوم به رجالنا حقيقى من الطراز الأول |
Posso dizer que os nossos homens ainda estão a lutar. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول أن رجالنا ما زالوا يقاتلون هناك |
Colocaremos os nossos homens em risco numa operação mal preparada. | Open Subtitles | سنضع رجالنا في خطر نظير عملية ممهّدة بشكل سيّء |
Se pudermos ficar de olho no nosso pessoal, vai correr bem. | Open Subtitles | انا اظن لو استطعنا توجيه اعيننا .على رجالنا,سنتبادل اطلاق النار |
Então os nossos rapazes estão a voar às cegas com tanques vazios. | Open Subtitles | للوصول الي نقطة العودة اذاً رجالنا يطيرون بدون اتجاه بخزانات فارغة |
Duzentos a quarenta e quatro dos nossos homens, foram mortos esta manhã. | Open Subtitles | مائتين و أربعة و أربعون من رجالنا المقاتلون قتلوا هذا الصباح |
Se os nossos homens não chegarem aqui, voltaremos. Talvez tenhamos uma chance. | Open Subtitles | إذا لم يأتوا رجالنا بعد, سنعود أدراجنا قد تبتسم لنا الأقدار |
os nossos homens precisam de injecções regulares, manutenção constante. | Open Subtitles | إن رجالنا بحاجة لعمليات حقن منتظمة ومتابعة لصيقة |
os nossos homens estão a acobardar-se nas suas urnas. | Open Subtitles | رجالنا خائفين بل أنهم يفرون من أرض المعركة |
os nossos homens, são bem treinados, com registos perfeitos. | Open Subtitles | إنّ رجالنا مُدرّبين بفعاليّة وأصحاب سجلاّت ناصعة البياض. |
Não podemos disparar os nossos canhões contra aquela confusão toda. Iríamos matar os nossos homens e os deles. | Open Subtitles | لا يمكننا إطلاق المدافع الضخمة بهذه الفوضى وإلا قتلنا من رجالنا قدر ما سنقتل من رجالهم |
os nossos homens devem continuar a sentir que são chefiados por nós e não pelos japoneses. | Open Subtitles | رجالنا يجب أن يشعروا أنهم لايزالون تحت قيادتنا نحن وليس من قبل اليابانيين |
Então sugere que não enviemos os nossos homens para norte. | Open Subtitles | -اذن فانت تقترح ان لا نرسل رجالنا الى الشمال |
Avisa o nosso pessoal de San José. | Open Subtitles | حذر رجالنا في سان خوسيه، هل فهمت يا صديقي؟ |
Entrávamos nas grutas, perdemos a maior parte do nosso pessoal nestas situações. | Open Subtitles | كان علينا تطهير تلك الكهوف وقد فقدنا معظم رجالنا هناك أثناء تلك العملية تحديداً |
Pega no telefone. Liga ao nosso pessoal. Para ver se eles conseguem selar... | Open Subtitles | شغل الهاتف، أحضر رجالنا راقب إذا كانوا يستطيعون الإغلاق |
Sabes aquele tipo que pôs os nossos rapazes no hospital? | Open Subtitles | اتذكر الرجل الذي تسبب في وضع رجالنا في المستشفي |
És acusado de matares dois dos nossos homens, na estação. | Open Subtitles | انت متهم بقتل اثنين من رجالنا , باسفل المحطة |
nós temos que nomear o Presidente da República... e devemos manter-nos unidos para que um dos nossos homens ganhe. | Open Subtitles | لا بد علينا أن نترشح لمنصب رئيس للجمهورية، ويجب أن نبقى متحّدون، حتى ينتصر أحد من رجالنا |
E agora os homens correm perigo de vida, porque têm de... | Open Subtitles | والآن تعرضين حياة رجالنا للخطر لأنهيجبعليهم.. |
Pusemos escutas nos telefones, e dois dos meus homens estarão lá fora. | Open Subtitles | مسيتر باننج سنراقب خطوط التليفون واثنين من رجالنا سيبقوا بالخارج |
Assim, na próxima, o nosso homem tinha um método: o cinto. | Open Subtitles | وفي المرة التي تليها أدرك رجالنا طريقةالحزام. |
Temos de começar a ajudar a nossa gente a sair daqui. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ بمساعدة رجالنا على الخروج من هنا |
Após conseguir substituir estes três agentes britânicos pelos nossos homens, qual era a próxima fase do plano britânico? | Open Subtitles | بعد ان نجحوا باستبدال هؤلاء الثلاثة مكان رجالنا وما هي المرحلة التاليه من خطة الانجليز؟ |
Se este homem ainda estiver na área. A nossa equipa vai apanha-lo. | Open Subtitles | هذا الرجل لازال في المنطقة، رجالنا سوف يوقعون به |
Os nossos polícias sob o meu comando, fizeram um trabalho extraordinário hoje, contra todos os prognósticos. | Open Subtitles | رجالنا قاموا بمجهود غير عادى اليوم ضد المتظاهرين |