ويكيبيديا

    "رعاية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tratar
        
    • cuidados
        
    • tratado
        
    • atenção
        
    • creche
        
    • Protecção
        
    • acolhimento
        
    • guarda
        
    • repouso
        
    • cuidar
        
    • tomar
        
    • tratada
        
    • criar
        
    • adoptiva
        
    • adoptivos
        
    Amanhã... vamos levar o bebé à assistência infantil e tratar dos papéis. Open Subtitles غداً سنأخذ الطفل الى خدمة رعاية الأطفال و نبداء بتوقيع الأوراق
    O iDoente está a obter cuidados maravilhosos em todos os EUA. TED ويحصل الآي بيشنت على رعاية رائعة في جميع انحاء أمريكا.
    Não te preocupes, ele será bem tratado e depois de alguns dias a tomar os medicamentos, bom, ele nem vai precisar de correias. Open Subtitles لا تقلق , انه سوف يكون في رعاية جيدة بعد بضعة أيام على الأدوية , حسنا , حتى انه لن يحتاج إلى الأشرطة
    Se o teu marido não percebe que está a deixar-te de lado que tu és uma senhora, que precisa de atenção e cuidados como todo mundo, só que está procurando outros meios para compensar esta falta. Open Subtitles إذا لم يدرك زوجك أنه يُهملك وأنّك تحتاجين إلي رعاية فإن لك الحق أن تجدي طرقا أخري لتعويض ذلك
    "Pais experientes, calorosos e bem-educados... oferecem serviços de creche por preços razoáveis." Open Subtitles رعاية خاصة لأهل لديهم خبرة تهيئة رعاية إستثنائية للأطفال وبأسعار مقبولة
    Ligamos à Protecção da Infância assim que chegarmos à estância. Open Subtitles حسناً عندما نصل إلى المنتجع اتصلي بمؤسسة رعاية الأطفال
    As crianças em casas de acolhimento temporário estão propensas a maus resultados. TED حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية.
    Talvez fiquem à guarda do Governo dos Estados Unidos. Open Subtitles ربما يُصبحون تحت رعاية حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    Acha que o devíamos mudar para uma casa de repouso? Open Subtitles هل تعتقد أنّه يجدر بنا نقله لغرفة رعاية المحتضرين؟
    Não podes tratar de todas as crianças de Maine, Mary. Open Subtitles حسنا, لا يمكنك رعاية كل طفل في، مين ماري
    A outra ideia é ter colaboradores disponíveis para dar apoio às famílias, a tratar e preparar os corpos dos entes queridos. TED الفكرة الأخرى هي أن يكون طاقم الدعم تحت إمرة العائلات لمساعدتهم في رعاية وتجهيز جثث أحبّائهم.
    A minha especialidade não são os cuidados de pacientes nem tratar de indivíduos. TED لم أتخصص في مجال الرعاية الطبية ولا رعاية الأفراد.
    cuidados centrados no doente, baseados nos seus valores que auxiliam esta população a viver mais e melhor. TED رعاية محورها المريض وترتكز على قيمهم وتساعد هذه الفئة من السكان على عيش أفضل وأطول.
    Como resultado da boa governação, se viajarem pela Ásia, verão melhores cuidados de saúde, melhor ensino, melhores infraestruturas, melhores políticas públicas. TED الان كنتيجة للحكم الرشيد سافر عبر آسيا سترى رعاية صحية أفضل تعليم أفضل بنية تحتية أفضل سياسات عامة أفضل
    Pode ir para a prisão, desta vez. Ele precisa de ser tratado. Open Subtitles وقد يدخل السجن هذه المرة يحتاج إلى رعاية صحية
    Erecções que duram mais de quatro horas, sendo raras, requerem atenção médica imediata. Open Subtitles الانتصاب الذي يدوم لأكثر من اربع ساعات نادراً مايكون فانه يتطلب رعاية طبية فورية
    As asas longas estão chegando! Depressa, para a creche! Open Subtitles الاجنحة الطويلة قادمة اسرعوا الى دار رعاية الاطفال
    O serviço social para Protecção de crianças em Wayne County disse que não. TED فقد رفضت وكالة حماية رعاية الطفولة بمقاطعة وين إطلاق صراح الطفل.
    - Criminosos na zona de Denver com passado em lares de acolhimento, historial de agressões e assaltos. Open Subtitles إذا المجرمين من منطقة دنفر مع وجودهم سابقا بمركز رعاية مما يدعم الإعتداءات وعمليات السطو
    E como um pai extremoso para o seu filho de dez anos... que está agora à guarda de familiares. Open Subtitles وبأنه أب محب لابنه الذي في العاشرة من عمره والذي هو الآن في رعاية أقاربه
    No início, a minha mãe, as minhas irmãs e eu cometemos o erro de colocá-lo numa casa de repouso normal. TED في البداية ارتكبت أنا وأمي وأخواتي خطأ وضعه في دار رعاية عادية.
    E vocês não têm ideia de como é difícil falar ou cuidar de alguém com quem não conseguem conversar. TED وليس لديكم فكرة عن صعوبة الكلام مع شخص ما أو رعاية شخص ما لا تستطيع التكلم معه.
    tomar conta desta velhinha vai ser como fazer babysitting com fraldas maiores. Open Subtitles رعاية تلك العجوز سيكون مثل حضانة الأطفال لكن مع حفاضات أكبر
    E se nos juntássemos e procriássemos, eu gostava que a prole que carrega metade dos meus genes fosse bem tratada e tivesse uma situação financeira estável. Open Subtitles و إن كان مقدراً أن نكون معاً و ننجب سأحب للذرية التي تحمل نصف جيناتي أن تلقى رعاية جيدة , و مستقرة مادياً
    Olha, eu sei o que é criar um filho sozinha. Open Subtitles أنظري , أنا أعرف كيفية رعاية صبي وحدكِ شاقة
    E a criança foi enviada para uma família adoptiva durante três dias. TED وتم إرسال الطفل لدار رعاية لمدة ثلاثة أيام.
    Passou o resto da sua infância em vários lares adoptivos. Open Subtitles أمضى ما تبقى من طفولته في دور رعاية متعددة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد