Amanhã... vamos levar o bebé à assistência infantil e tratar dos papéis. | Open Subtitles | غداً سنأخذ الطفل الى خدمة رعاية الأطفال و نبداء بتوقيع الأوراق |
O iDoente está a obter cuidados maravilhosos em todos os EUA. | TED | ويحصل الآي بيشنت على رعاية رائعة في جميع انحاء أمريكا. |
Não te preocupes, ele será bem tratado e depois de alguns dias a tomar os medicamentos, bom, ele nem vai precisar de correias. | Open Subtitles | لا تقلق , انه سوف يكون في رعاية جيدة بعد بضعة أيام على الأدوية , حسنا , حتى انه لن يحتاج إلى الأشرطة |
Se o teu marido não percebe que está a deixar-te de lado que tu és uma senhora, que precisa de atenção e cuidados como todo mundo, só que está procurando outros meios para compensar esta falta. | Open Subtitles | إذا لم يدرك زوجك أنه يُهملك وأنّك تحتاجين إلي رعاية فإن لك الحق أن تجدي طرقا أخري لتعويض ذلك |
"Pais experientes, calorosos e bem-educados... oferecem serviços de creche por preços razoáveis." | Open Subtitles | رعاية خاصة لأهل لديهم خبرة تهيئة رعاية إستثنائية للأطفال وبأسعار مقبولة |
Ligamos à Protecção da Infância assim que chegarmos à estância. | Open Subtitles | حسناً عندما نصل إلى المنتجع اتصلي بمؤسسة رعاية الأطفال |
As crianças em casas de acolhimento temporário estão propensas a maus resultados. | TED | حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية. |
Talvez fiquem à guarda do Governo dos Estados Unidos. | Open Subtitles | ربما يُصبحون تحت رعاية حكومة الولايات المتحدة الأمريكية |
Acha que o devíamos mudar para uma casa de repouso? | Open Subtitles | هل تعتقد أنّه يجدر بنا نقله لغرفة رعاية المحتضرين؟ |
Não podes tratar de todas as crianças de Maine, Mary. | Open Subtitles | حسنا, لا يمكنك رعاية كل طفل في، مين ماري |
A outra ideia é ter colaboradores disponíveis para dar apoio às famílias, a tratar e preparar os corpos dos entes queridos. | TED | الفكرة الأخرى هي أن يكون طاقم الدعم تحت إمرة العائلات لمساعدتهم في رعاية وتجهيز جثث أحبّائهم. |
A minha especialidade não são os cuidados de pacientes nem tratar de indivíduos. | TED | لم أتخصص في مجال الرعاية الطبية ولا رعاية الأفراد. |
cuidados centrados no doente, baseados nos seus valores que auxiliam esta população a viver mais e melhor. | TED | رعاية محورها المريض وترتكز على قيمهم وتساعد هذه الفئة من السكان على عيش أفضل وأطول. |
Como resultado da boa governação, se viajarem pela Ásia, verão melhores cuidados de saúde, melhor ensino, melhores infraestruturas, melhores políticas públicas. | TED | الان كنتيجة للحكم الرشيد سافر عبر آسيا سترى رعاية صحية أفضل تعليم أفضل بنية تحتية أفضل سياسات عامة أفضل |
Pode ir para a prisão, desta vez. Ele precisa de ser tratado. | Open Subtitles | وقد يدخل السجن هذه المرة يحتاج إلى رعاية صحية |
Erecções que duram mais de quatro horas, sendo raras, requerem atenção médica imediata. | Open Subtitles | الانتصاب الذي يدوم لأكثر من اربع ساعات نادراً مايكون فانه يتطلب رعاية طبية فورية |
As asas longas estão chegando! Depressa, para a creche! | Open Subtitles | الاجنحة الطويلة قادمة اسرعوا الى دار رعاية الاطفال |
O serviço social para Protecção de crianças em Wayne County disse que não. | TED | فقد رفضت وكالة حماية رعاية الطفولة بمقاطعة وين إطلاق صراح الطفل. |
- Criminosos na zona de Denver com passado em lares de acolhimento, historial de agressões e assaltos. | Open Subtitles | إذا المجرمين من منطقة دنفر مع وجودهم سابقا بمركز رعاية مما يدعم الإعتداءات وعمليات السطو |
E como um pai extremoso para o seu filho de dez anos... que está agora à guarda de familiares. | Open Subtitles | وبأنه أب محب لابنه الذي في العاشرة من عمره والذي هو الآن في رعاية أقاربه |
No início, a minha mãe, as minhas irmãs e eu cometemos o erro de colocá-lo numa casa de repouso normal. | TED | في البداية ارتكبت أنا وأمي وأخواتي خطأ وضعه في دار رعاية عادية. |
E vocês não têm ideia de como é difícil falar ou cuidar de alguém com quem não conseguem conversar. | TED | وليس لديكم فكرة عن صعوبة الكلام مع شخص ما أو رعاية شخص ما لا تستطيع التكلم معه. |
tomar conta desta velhinha vai ser como fazer babysitting com fraldas maiores. | Open Subtitles | رعاية تلك العجوز سيكون مثل حضانة الأطفال لكن مع حفاضات أكبر |
E se nos juntássemos e procriássemos, eu gostava que a prole que carrega metade dos meus genes fosse bem tratada e tivesse uma situação financeira estável. | Open Subtitles | و إن كان مقدراً أن نكون معاً و ننجب سأحب للذرية التي تحمل نصف جيناتي أن تلقى رعاية جيدة , و مستقرة مادياً |
Olha, eu sei o que é criar um filho sozinha. | Open Subtitles | أنظري , أنا أعرف كيفية رعاية صبي وحدكِ شاقة |
E a criança foi enviada para uma família adoptiva durante três dias. | TED | وتم إرسال الطفل لدار رعاية لمدة ثلاثة أيام. |
Passou o resto da sua infância em vários lares adoptivos. | Open Subtitles | أمضى ما تبقى من طفولته في دور رعاية متعددة |