Só preciso de ver onde ele estava quando o Justin disse ter recebido os códigos do stitching. | Open Subtitles | أنظر أنا فقط أريد أن أعرف أين كان عندما أدعى جاستن أنه تلقى رموز الخياطه |
Temos de vencer esta jogada, para proteger os códigos de lançamento. | Open Subtitles | يجب أن تفوز بهذا الدور لو أردنا حماية رموز الإطلاق |
Olha, dou-te os códigos da porta depois... um conjunto de chaves. | Open Subtitles | أسمع , سوف أعطيك رموز الباب لاحقاٌ مجموعة من المفاتيح |
Ainda me lembro de tudo. Sei os procedimentos, a ordenação, códigos de acesso... tudo. | Open Subtitles | مازلت أتذكر كل ذلك , أعرف الأجرائات , المدفعية , رموز الوصول |
Cada micro-esfera fornece uma sequência de código de barras diferente a cada célula diferente. | TED | وتتلقى كل خرزة سلسلة رموز خيطية مختلفة لخلايا مختلفة. |
Preciso apenas dos ingredientes... símbolos de inocência, amor, coragem e sabedoria. | Open Subtitles | أنا بحاجة للمكوّنات وحسب رموز عن البراءة، الحبّ، الشجاعة والحكمة |
Não, mas estou perto, Major. Decifrei mais glifos. | Open Subtitles | لا , ولكننى على وشك هذا لقد حللت مُعظم رموز النُقوش |
Sem os códigos do Exército, não podemos armar as bombas, até comunicarmos com Houston. | Open Subtitles | بدون رموز التسليح يجب علينا ان ننتظر لوضع توقيتات التفجير حتى نقترب من الأرض |
O Sloane deu-lhe a tarefa de adquirir os códigos de comunicações do grupo terrestre do Uzbekistão. | Open Subtitles | هي لن تقول لماذا. كلّف سلون بمهمّتك لإكتساب أوزبكستان رموز إتصال قوّة أرضيّة. |
A Francesca tem os códigos e sabe onde os testes são feitos. | Open Subtitles | فرانشيسكا لديها رموز الإغلاق ونحن نعرف أين تحفظ أجوبة الإختبار |
Só temos que encontrar os códigos, e negociamo-los com o vilão pelo antídoto. | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله هو البحث عن رموز التشفير ,ونعثر علي الرجل الشرير ونقايضه بالترياق المعالج للسم |
Mesmo que soubéssemos onde estão os códigos, esse não é um plano prático. | Open Subtitles | حتي لو كنا نعرف مكان رموز التشفير ,انها خطه غير عمليه |
Recebemos os códigos, e agora os nossos locais de armamento estão mais seguros que nunca. | Open Subtitles | إستلمتْ رموز التشفير والآن مواقعُ أسلحتُنا اصبحت آمنة أكثر من أي وقت مضى |
As chamadas recebidas sem códigos de acesso serão bloqueadas. | Open Subtitles | و اى اتصالات خارجيه قادمه بدون رموز الدخول سيتم منعها |
Tinham acesso aos códigos de segurança, a tudo o que ela precisava. | Open Subtitles | لديه إمكانيّة للحصول على رموز الحماية والمراقبة وكل شيء تحتاجه |
Recentemente perguntou-me se estaria interessado em obter um conjunto de códigos de comunicação usado pelas forças terrestres no Uzbekistão ao longo da fronteira | Open Subtitles | مؤخرا سألني إذا أنا سأهتمّ به حصول على مجموعة رموز الإتصال مستعملة من قبل قوّات أوزبكستان الأرضيّة على طول الحدود. |
Caldwell achou que o meu tempo seria mais bem empregado anulando o código de interferência deles. | Open Subtitles | أنه يفضّل أن أعمل على تعطيل رموز التشويش |
vão-se tornar números. Os guardas com os símbolos de poder e anonimato. | TED | هؤلاء هم الحراس ولديهم رموز تدل على السلطة دون إفصاح عن هوياتهم. |
Esta página tem glifos organizados em grupos de quatro ou cinco, por isso, à primeira vista, parecem palavras. | Open Subtitles | لديكما مجموعة من الرموز في صفحة... مرتبة في مجموعات من أربعة أو خمسة رموز. للوهلة الأولي، تبدو ككلمات... |
Não tinha a cópia dela dos códigos da cidade. | Open Subtitles | إذ لمْ تكن نُسختها من رموز المدينة معها. |
Tal como o código do programa para modernizar as naves antigas? | Open Subtitles | مثل رموز البرمجة التي تضيف وظائف جديدة على مركباتكم القديمة؟ |
- Podemos ter nomes codificados? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يكون لنا رموز اسمية أيضاً؟ |
Intolerância, exclusão e vingança tornaram-se os ícones da pós-revolução. | TED | التعصب والإقصاء والإنتقام أصبحوا رموز ما بعد الثورة |
E é por isso que vocês os três têm andado a queimar o símbolo ómega em pessoas inocentes. | Open Subtitles | ولهذا كنتم الثلاثة تضعون رموز الأوميغا على الأبرياء |
São os símbolos que vi no rosto do tipo no inferno, ou seja lá onde for aquele lugar. | Open Subtitles | هذه رموز رأيتها على وجه الرجل الميت في الجحيم أو أيًا كان المكان الذي أخذني إليه |