ويكيبيديا

    "روايات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • histórias
        
    • livros
        
    • novelas
        
    • romance
        
    • romances
        
    • novela
        
    • livro
        
    • contos
        
    • relatos
        
    Na biblioteca, Ms. Counts criou uma impressionante coleção de histórias aos quadradinhos para Bishop O'Dowd. TED في المكتبة، أسست الآنسة كاونتس واحدة من الأمور اللافتة وهي مجموعة روايات مصورة للأسقف أودود.
    Uns amigos meus fundaram um festival de cinema e eu pensei: Se pensamos nas histórias e nas narrativas dos filmes, também devemos pensar nas narrativas das pessoas que os veem. TED أسس بعض من أصدقائي مهرجان سينمائي وفكّرت أنا، لو أننا فكرنا في حكايات وروايات المذكورة في الأفلام، فإننا ينبغي أيضًا أن نفكر في روايات الأشخاص الذين يُشاهدونها.
    Estes são os sete livros do Harry Potter, porque a autora esticou-se um bocado ao chegar ao fim. TED هذه هي جميع روايات هاري بوتر السبعة، لأنها تميل إلى فاف على قليلاً بالقرب من النهاية.
    Vejamos as peças de Shakespeare, os diálogos de Platão, as novelas de Jane Austen. TED لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن.
    Eu realmente não quero ler um romance de guerra. Open Subtitles لا في الحقيقة لا أريد قراءة روايات الحروب
    Foi só com mais de 50 anos que publicou a sua maior criação, uma sátira épica aos romances de cavalaria. TED لم يلمع نجمه حتى آواخر الخمسينيات من عمره حين نُشرت أعظم أعماله: رواية ملحمية تسخر من روايات الفروسية.
    {\ An8} Ela gostava de assistir novela de artes marciais Open Subtitles هي دائما تستمتع بقراءة روايات فنون الدفاع عن النفس
    O resto são invenções do medo, histórias do passado, que podem ajudá-los tanto como este colete sangra. Open Subtitles الباقون صنيعة الخوف و روايات الاولين لن ينفعوك اذا ادمى هذا الصدر
    Com histórias de adivinhos orientais! Rua! Open Subtitles أتيم إلى هنا حاملين روايات العرافات الشرقيات, أخرجوا
    Ouvimos histórias de que as mulheres Shavadai já foram em tempos livres, algumas até guerreiras, lutaram com os maridos nas batalhas. Open Subtitles وسمعنا روايات عن نساء الشافاداي، انهم كانوا احرار بعضهم مقاتلين، يحاربون مع ازواجهم في المعارك
    Tenho experiência suficiente para reconhecer as histórias falsas que têm andado por aí nos últimos dias. Open Subtitles ..أنا متمرس كفاية لأفهم روايات التضليل التي نشروها في العامين الماضيين
    Achas que não passam de fábulas e de histórias de jornal. Open Subtitles تظنّ أنّ كل شيء عبارة عن روايات وقصص الجرائد
    Alguns bibliófilos especializam-se em romances góticos outros, em livros de Horas. Open Subtitles انا مولع بكتب و روايات القوطيين بمعنى اخر, كتب الساعات
    Escrevemo-los em livros, onde se tornam narrativas que conseguimos ler e reconhecer. TED نكتب عنها في الكتب، حيث تصبح روايات لنتمكن بعد ذلك من قراءتها وإدراكها.
    Só temos sexto sentido em novelas ridículas. Open Subtitles لا يوجد لدينا بعض الحاسة السادسة، إلا في روايات سخيفة.
    Qualquer coisa vale nas novelas de artes marciais? Open Subtitles كل شيء مقبول في روايات فنون الدفاع الذاتي
    Analisem o papel do destino no romance de Hardy. Open Subtitles أريدكم أن تحللوا دور القدر في روايات هاردي
    Não um único tiro no Presidente, como num romance de espionagem. Open Subtitles وليست هذه الطلقة الواحدة على الرئيس، مثل هراء روايات الجاسوسية.
    Toma atenção. Isto é uma novela gráfica. É um pouco diferente. Open Subtitles انتبه , انها روايات مصورة وهناك فرق
    Sou escritora e estou começando o meu próximo livro. Open Subtitles بالواقع أنا كاتبة روايات و سأبدأ كتابي الآخر هنا
    Se a tal Associação de Condóminos é tão sensível ao sofrimento, talvez devesses contar-lhes os mirabolantes contos do Costanza. Open Subtitles لو كان اتحاد السكّان ذاك معجب بالمعاناة فربما عليك أن تقصّ عليهم روايات كوستانزا المذهلة.
    Entrevistas, relatos de testemunhas, relatório do CDC. Open Subtitles مقابلات، روايات شهود العيان، تقرير مكافحة الأوبئة، كل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد