ويكيبيديا

    "سأصبح" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vou ser
        
    • serei
        
    • Vou ficar
        
    • sou
        
    • Eu vou
        
    • eu seria
        
    • ia ser
        
    • tornar-me
        
    • estou
        
    • ficarei
        
    • torno-me
        
    Se não é uma maravilha. Vejo que vou ser tio em breve. Open Subtitles حسناً ، هذا أفضل ما سمعت أرى أننى قريباً سأصبح عماً
    A treinar o desprezo. vou ser uma estrela de cinema! Open Subtitles لا شئ, أتدرب على نبذكم لأننى سأصبح نجماً كبيراً
    A não ser que seja menina, aí vou ser tia. Open Subtitles إلا إذا كان جنس الطفل أنثى, حينها سأصبح خالةً.
    Ás 20h, o vice-presidente disse-me que serei o pròximo director criativo. Open Subtitles وفى الثامنة قال لى المدير أننى سأصبح مدير قسم التصميمات
    Provavelmente, serei preso pelo primeiro chui que me encontrar. Open Subtitles ربّما سأصبح رهن الإعتقال بواسطة أول شرطي يراني.
    Vou comer estes queques todos e Vou ficar mesmo gloriosamente gorda. Open Subtitles , سأتناول كل هذا الكعك , و سأصبح سمينة للغاية
    Preciso de saber se vou ser má, porque se for, preciso de partir e nunca mais voltar. Open Subtitles أريد أن أعلم ما إذا كنت سأصبح شريرة فإن كنت سأصبح شرير، سأغادر ولن أعود
    A pergunta sobre o que eu queria fazer foi respondida rapidamente, dizendo: "Acho que vou ser um oficial do exército". TED في سؤال ما أود القيام به شُغل بسرعة بقولي، أعتقد أنني سأصبح ضابطا في الجيش.
    "Como é que eu vou ser quando for mais velha?" "Como é que vai ser quando estiver na escola secundária?" TED مالذي سأصبح عليه عندما أبلغ المرحلة الإعدادية أو المرحلة الثانوية؟
    Não me posso dar ao luxo de sujar o meu registo. Um dia vou ser General. Open Subtitles لا أستطيع تحمل حدوث أي أخطاء في سجلي سأصبح جنرال يوما ما
    Ouça. Eu vou ser alguém importante. Open Subtitles استمع ، اعتقد بأني سأصبح يوما ما شخصا مهما
    Mas se vou ser seu advogado, há umas coisas que tenho de saber e que ainda não fazem sentido. Open Subtitles لكن إذا كنت سأصبح المحامى الخاص بك هناك عدة أشياء يجب أن أعرفها والتى مازالت لا تعقل بالنسبة لى
    - Estás. - serei um dia tão rápido como o senhor? Open Subtitles هل تعتقد أكثر من أي وقت مضى أنني سأصبح بسرعتك؟
    Se vier até mim como um homem... atento, de cabeça erguida, mão estendida... serei para si mais do que um ombro amigo. Open Subtitles لكن تعال إلي كرجل تعال بعيون مفتوحة ورأس مركز ويدان غير مشغولتان ثم سأصبح أكثر من صديق أكثر من سند
    serei, quando fizer os votos finais. Depois, vão mandar-me para o Zaire. Open Subtitles سأصبح راهبة بعد أن أنذر النذور بعد ذلك يرسلونني إلى زائير
    Não tenho certeza do que serei, mas ficará orgulhoso de mim. Open Subtitles انا غير متأكد ماذا سأصبح و لكننى سأجعلكم تفخرون بى
    Se me enganas nisto, Vou ficar muito chateada. Open Subtitles لا تخيب أملي في هذه و إلا سأصبح متوترة جدا مباشرة على وجهك.
    Tudo o que eu sou, tudo o que me tornei vai ser o resultado do desdobramento das coisas naquela fazenda. Open Subtitles كل ما أنا عليه ، كل ما سأصبح عليه سيكون ناتج عن الأشياء التي تحدث في هذه المزرعة
    Uma noite, ouvi os meus pais a falar daquilo que eu seria quando fosse homem. Open Subtitles في ليلة ما، سمعت أمي وأبيّ يتكلّمان عن ما سأصبح عندما أصبح رجلا
    Eu ia ser modelo. Era o que eu pensava. Open Subtitles كنت سأصبح عارضة أزياء أو هكذا خُيِّل إلي
    Vão tornar-me no homem que sempre soube que podia ser, no homem que disseste que podia ser. Open Subtitles سيجعلوني الرجل الذي علمت دائماً اني استطيع ان اصبح الرجل الذي قلتي اني سأصبح عليه
    Assim, torno-me uma ponte entre o mundo dos que ouvem e o mundo dos surdos, garantindo que estou a representar a música e a arte que ela representa. TED بفعل ذلك، سأصبح جسرا بين عالم السمع وعالم الصُّم، والتأكيد من أنني أمثل الموسيقى والفن الذي تمثله الموسيقى.
    Assim que ele assinar contrato com a minha empresa, ficarei poderoso! Open Subtitles أتعلم ، عندما يوقع عقداً مع شركتي سأصبح ذا شأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد