ويكيبيديا

    "سأضطر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vou ter de
        
    • tenho de
        
    • terei de
        
    • vou ter que
        
    • tenho que
        
    • terei que
        
    • teria
        
    • serei forçado
        
    vou ter de aprender a usá-lo mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles سأضطر الى أن أعرف كيف أتحكم بها عاجلا أم آجلا
    Se continuares a falar, vou ter de mentir à tua irmã e já não consigo fazer isso. Open Subtitles إن استمررت في الحديث سأضطر للكذب على أختك و لن أستطيع القيام بذلك بعد الآن
    Acho que tenho de fazer uma desintoxicação, obter ajuda. Open Subtitles أظننى سأضطر لدخول برنامج للحصول على بعض المساعدة
    Quem é que tenho de foder para beber um cocktail? Open Subtitles حسناً، من سأضطر لأنكحه للحصول على شراب هنا ؟
    Se fizer uma excepção, terei de fazer milhares delas. Open Subtitles لو فعلت أستثناء واحد سأضطر الى فعل الالاف
    Desculpe, Sr.ª Secretária, vou ter que voltar a ligar. Open Subtitles أعتذر يا سيدتي الوزيرة سأضطر لأعاود الاتصال بكِ
    tenho que dizer olá se ela veio até aqui para me ver. Open Subtitles سأضطر أن أقول هاي إن كانت قطعت كل هذا الطريق لأجلي
    Escuta, ou abres esta porta ou terei que a arrombar. Open Subtitles اسمعي، إمّا أن تفتحي الباب أو أنني سأضطر لكسره.
    Mas então teria que ficar aqui e perder mais tempo. Open Subtitles لكني سأضطر الى البقاء هنا وأفقد المزيد من الوقت
    - Mas se isso mudar, vou ter de te matar. Open Subtitles فإذا ما تَغَيَّر هذا مع ذلك سأضطر إلى قتلكِ
    vou ter de lhe ligar mais tarde, Sr. Kuklinsky. Open Subtitles لن يمنحني وقتا طويلا سأضطر للاتصال بك لاحقا
    vou ter de lhes ensinar a nunca sobrestimarem o seu brilhante líder. Open Subtitles أولئك الجبناء , سأضطر لتعليمهم بأن لا يستخفوا بقائدهم العبقري أبداً
    tenho de dizer que me perdi ou isso. Não sei. Open Subtitles سأضطر أن أقول بأننى ضعت أو أي شئ لا أعرف.
    - Casam-se e são muito felizes ou alguém sai magoado, não conseguem trabalhar juntos e eu tenho de despedir alguém. Open Subtitles تتزوجان و تعيشان سعيدين للأبد أو تنجرح مشاعر أحدكما و لا يمكنكما العمل سوياً و سأضطر لفصل أحدكما
    Vai sair a bem ou tenho de telefonar à polícia? Open Subtitles هل ستغادرين بلطف، أو سأضطر للإتصال على الشرطة ؟
    terei de lhes dizer que vamos tirar os enfeites rapidamente. Open Subtitles سأضطر لأن أخبرهم أننا سنزيل الزينة في أقرب فرصة
    Mas terei de repetir tudo daqui a alguns anos. Open Subtitles لكنني سأضطر لتكراره كله من جديد بعد عامين
    terei de chamar outro estagiário se ele não aparecer amanhã. Open Subtitles سأضطر لإستدعاء متدرب آخر إذا لم يأتِ للعمل غداً.
    vou ter que abri-lo, para verificar se há alguma hemorragia interna. Open Subtitles سأضطر إلى فتحها لأرى إن كان هناك أي نزيف داخلي
    Caso contrário, vou ter que te dar uma dose de remédio. Open Subtitles إذا قمت بذلك، سأضطر لأن أعطيك جرعة من الدواء
    tenho que sair com ela para descobrir qual é o problema. Open Subtitles حَسناً، أظن أنني سأضطر أن أسألها عن موعد و أجد ما سبب المشكلة
    Se você não estiver lá, IamentaIvemente terei que enviá-Ia. Open Subtitles ولو لم تكوني هناك في نفس الميعاد سأضطر آسفة لمراسلتهما
    Depois de chutar o primo da Ilene daquele jeito, eu sabia que eu teria de lidar com eles algum dia. Open Subtitles أكره أن أخسر قريبي كما سبق وقلت كنت أعلم انني سأضطر إلى التعامل مع ذلك الغبي ذات يوم
    E se não for imediatamente devolvido, serei forçado a entrar com uma ação legal, de modo a que vos seja revogada a licença. Open Subtitles في هذه المنشأة .. وإن لم نستعيدها فوراً .. سأضطر لإتخاذ إجراء قانوني جدّي سيتم على إثرها إبطال رخصتكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد