ويكيبيديا

    "سأظل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Vou ficar
        
    • serei
        
    • ainda
        
    • fico
        
    • Ficarei
        
    • estarei
        
    • Continuo
        
    • continuar
        
    • continuarei
        
    • Eu vou
        
    • vou estar
        
    Vai-me dar esse álcool ou Vou ficar aqui plantado? Open Subtitles هل ستبيعني كحولاً ام سأظل واقفاً هكذا هنا؟
    DJ, às vezes assusta-me pensar que Vou ficar solteiro a vida toda. Open Subtitles دى جى، ينتابنى الخوف أحيانا من أننى سأظل أعزب طوال عمرى
    OK, então não é tão fácil assim. Bem, mesmo que eu não consiga, ainda serei um humano altamente evoluído. Open Subtitles حسنا ، الأمر ليس سهلا بهذا الشكل حسنا ، حتى لو لم يكن سأظل إنسانا بالغ التطور
    Se atravessas essa parede e te transformas num desses tipos, eu fico sozinho do lado de cá. Open Subtitles إن إجتزت ذلك الحائط وأصبحت واحداً من أولئك الرجال، سأظل وحيداً هنا في هذا الجانب
    ainda não, mas eu Ficarei por cá até alguém se aproximar. Open Subtitles ليس بعد ، لكني سأظل هُنا حتى يقترب شخصاً ما
    Levei os meus pais à falência e estarei endividado até morrer. Open Subtitles و ربما تسببت بإفلاس والداي و سأظل مديناً حتى أموت
    Por essa razão, Continuo a trabalhar neste projeto científico desde 2012 para o levar do laboratório para o mundo real. TED و لهذا السبب، سأظل أعمل علي هذا المشروع من معرض العلوم عام 2012 لأنقله من المعمل إلى الواقع.
    Vou continuar a vir, até enfraquecer a tua resistência. Open Subtitles سأظل آتي مرة تلو أخرى. حتى تضعف ممانعتك.
    Quem disse que Vou ficar com o uniforme? Quero um Martini. Open Subtitles ومن أقل إني سأظل بهذا الزي سأشرب مارتيني من فضلك
    Acho que Vou ficar por perto e ver como isto acaba. Open Subtitles أعتقد أننى سأظل فى الجوار وأرى كيف سيجرى ذلك الأمر
    Então, Vou ficar mais um pouco, sorte a tua. Open Subtitles لذا ، سأظل هنا لفترة ، لحسن حظك
    Mas amo-te mais que tudo e sempre serei o seu pai. Open Subtitles لكنني أحبك أكثر شيء سأظل دائما أبوكِ وهذا وعد مني
    E, enquanto eu viver, serei eu a Rainha de Inglaterra. Open Subtitles لذا طالما أنا على قيد الحياة سأظل ملكة انجلترا
    Se eu ainda estava vivo, era porque ele assim o queria. Open Subtitles لو كنت سأظل حياً،فهذا سيكون بسبب إنه أردانى كذلك
    Sabes que fico aqui o dia todo se for preciso. Open Subtitles تعرف أنني سأظل هنا طوال اليوم لو اضطررت لذلك
    Se posso viver e ficar atrás... eu fico atrás. Open Subtitles إذا استطعت النجاة ببقائى فى المؤخرة سأظل فى المؤخرة.
    Por enquanto, Ficarei aqui. Posso cobrir a tua ausência. Eu irei, mas o que é? Open Subtitles في الوقت الحاضر، سأظل انا هنا بإمكانى أن أغطي غيابك
    Sei que estarei a sorrir Logo, logo com o meu amor Open Subtitles أعلم أنني سأظل مبتسمة مع حبيبي جنبا إلى جنب
    Quando vender, Continuo vinhateiro, nos meus vinhedos. Open Subtitles بعد البيع سأظل أنا مزارع العنب سأحتفظ بعنبي
    Vou continuar a procurar, até pedi também a todos da família. Open Subtitles سأظل أبحث عنه؛ حتّى أنّني سأجعل العائلة كلّها تبحث معي
    Jesse, não importa o que digas neste momento, continuarei a amar-te, entendes? Open Subtitles جيسي، غير مهم، أي شيء ستقولينه لي الآن سأظل أحبك، أتفهمين؟
    Hum, só quero que saibas que Eu vou continuar a incomodar-te. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمي أني سأظل مستمراً في مضايقتك
    vou estar na loja até às cinco e depois talvez tentar fazer as pessoas rir por volta das 20:30. Open Subtitles .أنا سأظل في المتجر لغاية الساعة الخامسة وبعد ذلك ربما احاول اضحاك الناس عند الساعة الثامنة والنصف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد