| "No caminho, encontrou um homem que lhe perguntou para onde ia. | Open Subtitles | و في طريقه التقى رجلا سأله الى اين انت ذاهب |
| Diz-se que Bill Clinton se dirigiu a Deus e perguntou quando é que haveria uma boa alteração climática e uma economia de baixo consumo de carbono. | TED | و تقول القصة أن بيل كلينتون ذهب إلى إلهه، و سأله متى ستتحقق السيطرة الناجحة على تغيرات المناخ و نجاح إقتصاد تقليل الكربون. |
| O padre perguntou se ele aceitava amar e cuidar da Lindsey para sempre e ele disse "aceito". | Open Subtitles | سأله الكاهن إذا كان سيحب و يقدر ليندزي للأبد |
| Em resposta, um dos funcionários perguntou-lhe: "É hoje que a Internet morre?" | TED | أحد الموظّفين سأله بدوره: "هل حدثُ اليوم يمثّل القضاء على الإنترنت؟" |
| O juiz perguntou-lhe porque é que ele tinha fornecido a informação. | Open Subtitles | سأله القاضي لماذا يخبرهم بكل هذه المعلومات |
| quando tinham terminado, o cavalo lhe pediu que confiasse nele, e o rei não sábia se o cavalo tinha-lhe falado realmente ou se solo se devia a que não havia comido nada em um par de dias. | Open Subtitles | حين ظن الملك أنه سيموت سأله الجواد أن يثق به الملك لم يعرف إن كان الجواد ... تحدث معه فعلاً أم أن هذا من آثار جوعه لعدة أيام |
| O Curtis não se lembra porque lhe pediu o Buckley que levasse o homem, mas lembra-se do nome dele. | Open Subtitles | كورتيس) لا يتذكر) لماذا سأله (باكلي) إحضار الرجل |
| Estou a tentar responder à pergunta que o meu filho fez. | TED | أنا أحاول الإجابة عن هذا السؤال الذي سأله ابني. |
| Quando o Grimm foi preso, um repórter perguntou como se sentia por ter sido levado à justiça por causa de um programa de TV. | Open Subtitles | مراسل قد سأله عن شعوره حول المثول أمام العدالة بسبب برنامج تلفزيوني |
| Defendeu-se. Quando o júri perguntou porquê, disse que não gostava do miúdo. | Open Subtitles | و كان دفاعه عندما سأله القاضي لماذا فعلتها هو قوله أنا لم أكن اُحبه |
| Quando o sapo lhe perguntou porque ele tinha feito aquilo já que agora os dois iam morrer, o escorpião respondeu... | Open Subtitles | وعندما سأله الضفدع عن السبب حيث أنهما سيموتان معاً الآن |
| Ele disse que um homem do Pentágono perguntou se queria encontrar-se com o KGB. | Open Subtitles | قال أن رجل مريب من وزارة الدفاع سأله إن كان مهتماً أن يلتقي بالاستخبارات الروسية |
| - Um viciado que disse que o Long lhe perguntou onde era a escola, não é suficiente. | Open Subtitles | مدمن يقول أن لونغ سأله عن الطريق للمدرسة؟ هذا ليس كافيا. |
| Estávamos a brincar com Ele e alguém perguntou como o faria e o Colin respondeu veneno. | Open Subtitles | و ثم سأله أحدنا و كيف ستقوم بالقتل و قال "كولين" بالسم |
| "Por que me fizeste senhas hoje no mercado de Bagdá?", perguntou o homem. | Open Subtitles | "لماذا أشرت نحوي في سوق بغداد اليوم؟" سأله الرجل |
| O arquitecto real perguntou-lhe de que material a queria feita. | Open Subtitles | سأله المهندس المعماري من ماذا يريد أن تكون مادة البناء |
| O Yamagata perguntou-lhe se ele era mesmo o Tetsuo. | Open Subtitles | ياماغاتا سأله إن كان هو تيتسو حقًّا. |
| Quando Gagarin vem á Terra após a primeira viagem um jornalista perguntou-lhe uma coisa, se ele viu Deus no espaço. | Open Subtitles | - حقاً ؟ عندما عاد جاجرين الى الارض عقب الرحلة الأولى سأله صحفي نفس السؤال أرأيت الرب عندما صعدت للفضاء ؟ |
| Metemos conversa com o Dan no bar, e o Paul perguntou-lhe se não pretendia ser um ícone gay. | Open Subtitles | على أى حال , دردشنا مع " دان " بالحانة و " باول " سأله عن أن يكون رمزاً للمثلية الجنسية |
| Bom, ao John, que pediu ao pai em meu nome, e... o pai disse não. | Open Subtitles | ..جون) هو من سأله) نيابة عني.. ورفض والدي |
| O Martin encontrou o criador de facas, pediu que lhe fizesse uma, e o homem disse... | Open Subtitles | (أجل ، لذا قام (مارتن بتعقب صانع السكين و سأله إذا كان يمكنه صنع واحداً جديداً و كان رد الرجل |
| "Fotografias, hã?" pergunta ele intencionalmente. | Open Subtitles | الصور, اليس كذلك؟ سأله و هو يعرف الأجابة |