ويكيبيديا

    "ستتخلى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desistir
        
    • abdicar
        
    • abandonar
        
    • desiste
        
    • renunciado
        
    A Piper ia desistir do amor, no aniversário dela, ainda por cima. Open Subtitles بايبر كانت ستتخلى عن لبحب في يوم عيد ميلادها
    Acha mesmo que o meu governo vai desistir da porta astral? Open Subtitles أتعتقد فعلاً أن حكومتي ستتخلى عن البوابة؟
    Se as tuas mulheres não te apoiarem, tens de desistir. Open Subtitles إذا لم تستطيع أن تقنع زوجاتك بها فأنك ستتخلى عنها
    Vamos só pôr a hipótese, e é só uma hipótese, de qual estarias disposto a abdicar? Open Subtitles حسنا، تعرف، لأجل الجدال فقط، إفتراضيا. أي منهم كنت ستتخلى عنه
    Esta boneca vingadora tem um corpo humano, achas que vai abdicar dele, facilmente? Open Subtitles دمية الإنتقام تلك التي إمتلكت جسم إنسان.. أتعتقد إنها ستتخلى عنه بهذه السهولة؟
    Vai abandonar sua estratégia de defesa, o caso inteiro que construiu, no meio do julgamento? Open Subtitles هل ستتخلى عن استراتيجية دفاعك القضية التي بنيتها برمتها في منتصف المحاكمة؟
    Os cães viram-se ao dono quando este desiste da caçada. Open Subtitles لكن الكلاب ستتخلى عن سيدها الذي يتخلى عن طريدته
    Teríeis mesmo renunciado ao trono por mim? Open Subtitles هل كنت حقاً ستتخلى عن مكانك على العرش من أجلي؟
    Mas tens de saber do que ela está a desistir por ti. Open Subtitles لكن يجب ان تعرف أنها ستتخلى عن الكثير من اجلك
    Vais desistir do projeto só porque estás chateado comigo? Open Subtitles هل ستتخلى حقاً عن هذا المشروع لأنك غاضبٌ مني فقط ؟
    Não sou idiota o bastante para achar que irão desistir de vender o vosso lixo porque vim até aqui. Open Subtitles أنا لست غبياً للإعتقاد أنت ستتخلى عن بيع المخدر لأنني جئت إلى هنا
    Por isso, talvez tenha decidido que, esta semana vá desistir do mel. Open Subtitles إذا ربما قررت أن هذا الاسبوع ستتخلى عن العسل
    Queres dizer que estás disposto a desistir do emprego e um aumento, só pelos teus princípios? Open Subtitles أتعني أنك ستتخلى عن وظيفة جيدةوترقية... فقط لمبادئك؟
    - Vais desistir do casamento? Open Subtitles هل ستتخلى عن حفل زفافك ؟ ربما لا أعرف
    Vai desistir de tudo por causa da infidelidade? Open Subtitles هل ستتخلى عن كل هذا بسبب خيانة زوجية؟
    Pai, porque fizeste algo assim? Não sabias que terias de abdicar da tua magia? Open Subtitles أبي، كيف تقدم على شئ كهذا، ألم تكن تعرف إنك ستتخلى عن قواك السحرية ؟
    Tu vais abdicar do trono por ela. Open Subtitles إذا كنت ستتخلى عن العرش من أجل تلك الفتاة
    Vais abdicar disso por aquele miúdo? Open Subtitles هل ستتخلى عن ذلك من أجل ذلك الفتى؟
    O senhor, o seu exército de polícias corruptos, e quem mais envolver, e vai abandonar essa sua ideia de fazer mal à senhora que o roubou. Open Subtitles أنت مع رجالك الفاسدين، وأيّ شخصٍ له علاقة بك .. وأنت طبعاً ستتخلى عن فكرة الإضرار بالسيدة التي قامت بسرقتها
    E se acha que ela irá abandonar seu cliente mais antigo para trazer alguém que sequer conhece, você está fora de si. Open Subtitles وإن اعتقدت أنها ستتخلى عن أقدم موكليها لجلب شخص لا تعرفه حتى فقد فقدت صوابك بالكامل
    Pensei que nos ías abandonar para te juntares ao FBI. Open Subtitles اعتقدت أنك ستتخلى عن المكتب الفدرالي؟
    Se uma pessoa desiste do seu filho por nascer, há-de querer aprovar os futuros pais dele, certo? Open Subtitles إن كنت ستتخلى عن طفلك المولود وتريد الموافقة على والديه المستقبليين
    Você desiste de você próprio. Open Subtitles انك ستتخلى عن نفسك
    Shlomo? Pensei que tivesses... renunciado a todos os teus bens e mudado para o Nepal. Open Subtitles (شلومو), لقد ظننتك قلت أنك ستتخلى عن كلّ أملاكِك وتنتقل للعيش في (نيبال)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد