A Piper ia desistir do amor, no aniversário dela, ainda por cima. | Open Subtitles | بايبر كانت ستتخلى عن لبحب في يوم عيد ميلادها |
Acha mesmo que o meu governo vai desistir da porta astral? | Open Subtitles | أتعتقد فعلاً أن حكومتي ستتخلى عن البوابة؟ |
Se as tuas mulheres não te apoiarem, tens de desistir. | Open Subtitles | إذا لم تستطيع أن تقنع زوجاتك بها فأنك ستتخلى عنها |
Vamos só pôr a hipótese, e é só uma hipótese, de qual estarias disposto a abdicar? | Open Subtitles | حسنا، تعرف، لأجل الجدال فقط، إفتراضيا. أي منهم كنت ستتخلى عنه |
Esta boneca vingadora tem um corpo humano, achas que vai abdicar dele, facilmente? | Open Subtitles | دمية الإنتقام تلك التي إمتلكت جسم إنسان.. أتعتقد إنها ستتخلى عنه بهذه السهولة؟ |
Vai abandonar sua estratégia de defesa, o caso inteiro que construiu, no meio do julgamento? | Open Subtitles | هل ستتخلى عن استراتيجية دفاعك القضية التي بنيتها برمتها في منتصف المحاكمة؟ |
Os cães viram-se ao dono quando este desiste da caçada. | Open Subtitles | لكن الكلاب ستتخلى عن سيدها الذي يتخلى عن طريدته |
Teríeis mesmo renunciado ao trono por mim? | Open Subtitles | هل كنت حقاً ستتخلى عن مكانك على العرش من أجلي؟ |
Mas tens de saber do que ela está a desistir por ti. | Open Subtitles | لكن يجب ان تعرف أنها ستتخلى عن الكثير من اجلك |
Vais desistir do projeto só porque estás chateado comigo? | Open Subtitles | هل ستتخلى حقاً عن هذا المشروع لأنك غاضبٌ مني فقط ؟ |
Não sou idiota o bastante para achar que irão desistir de vender o vosso lixo porque vim até aqui. | Open Subtitles | أنا لست غبياً للإعتقاد أنت ستتخلى عن بيع المخدر لأنني جئت إلى هنا |
Por isso, talvez tenha decidido que, esta semana vá desistir do mel. | Open Subtitles | إذا ربما قررت أن هذا الاسبوع ستتخلى عن العسل |
Queres dizer que estás disposto a desistir do emprego e um aumento, só pelos teus princípios? | Open Subtitles | أتعني أنك ستتخلى عن وظيفة جيدةوترقية... فقط لمبادئك؟ |
- Vais desistir do casamento? | Open Subtitles | هل ستتخلى عن حفل زفافك ؟ ربما لا أعرف |
Vai desistir de tudo por causa da infidelidade? | Open Subtitles | هل ستتخلى عن كل هذا بسبب خيانة زوجية؟ |
Pai, porque fizeste algo assim? Não sabias que terias de abdicar da tua magia? | Open Subtitles | أبي، كيف تقدم على شئ كهذا، ألم تكن تعرف إنك ستتخلى عن قواك السحرية ؟ |
Tu vais abdicar do trono por ela. | Open Subtitles | إذا كنت ستتخلى عن العرش من أجل تلك الفتاة |
Vais abdicar disso por aquele miúdo? | Open Subtitles | هل ستتخلى عن ذلك من أجل ذلك الفتى؟ |
O senhor, o seu exército de polícias corruptos, e quem mais envolver, e vai abandonar essa sua ideia de fazer mal à senhora que o roubou. | Open Subtitles | أنت مع رجالك الفاسدين، وأيّ شخصٍ له علاقة بك .. وأنت طبعاً ستتخلى عن فكرة الإضرار بالسيدة التي قامت بسرقتها |
E se acha que ela irá abandonar seu cliente mais antigo para trazer alguém que sequer conhece, você está fora de si. | Open Subtitles | وإن اعتقدت أنها ستتخلى عن أقدم موكليها لجلب شخص لا تعرفه حتى فقد فقدت صوابك بالكامل |
Pensei que nos ías abandonar para te juntares ao FBI. | Open Subtitles | اعتقدت أنك ستتخلى عن المكتب الفدرالي؟ |
Se uma pessoa desiste do seu filho por nascer, há-de querer aprovar os futuros pais dele, certo? | Open Subtitles | إن كنت ستتخلى عن طفلك المولود وتريد الموافقة على والديه المستقبليين |
Você desiste de você próprio. | Open Subtitles | انك ستتخلى عن نفسك |
Shlomo? Pensei que tivesses... renunciado a todos os teus bens e mudado para o Nepal. | Open Subtitles | (شلومو), لقد ظننتك قلت أنك ستتخلى عن كلّ أملاكِك وتنتقل للعيش في (نيبال) |