ويكيبيديا

    "سخونة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • calor
        
    • aquecer
        
    • mais quente
        
    • mais quentes
        
    • ferver
        
    • mais picante
        
    É um reator de sal fundido. Tem um núcleo, e tem um permutador de calor do sal quente, o sal radioativo, para um sal frio que não é radioativo. TED لذا هو مفاعل ملح المنصهر. لديه نواة، و لديه مبدل سخونة من الملح الساخن الملح المشع، إلى ملح بارد غير مشعة.
    Usei-o no salão da Comic-Con e nem queiram saber o calor que aquele fato fazia. TED ارتديتها في تجمع الكوميديا والفنون الشعبية وحتى يصعب علىّ اخباركم عن مدى سخونة الكرات في ذلك الزي.
    Muito tarde na noite é quando as coisas começam a aquecer. Open Subtitles في وقت متأخر من الليل حينما بدات الأمور تزداد سخونة
    Uma das grandes questões é a das alterações climáticas. Temos uma enorme quantidade de indícios de que a Terra está a aquecer. TED أحد أهم اﻷسئلة التي تتعامل مع التغير المناخي لدينا كمية كبيرة من اﻷدلة بأن اﻷرض تزداد سخونة
    Tu tens a mais "quente"... miúda de computador de sempre. Open Subtitles أنت لديك الأكثر سخونة من فتيات الكمبيوتر على الإطلاق
    As chamas mais quentes são brancas ou azuis. TED إن أكثر الأشعة سخونة إما بيضاء أو زرقاء.
    Já percebi que estás a ferver por dentro. Open Subtitles أرى بإنك تصبح أكثر سخونة من الداخل
    E eu fiz-te apanhar muito calor e transpirar. Open Subtitles و الاّن فقد جعلتك تزداد سخونة وتتصبب عرقا
    Se calhar não sabia que tinha ficado sem munições, no calor do momento. Open Subtitles ربما لم يعلم أنه فارغ إنها سخونة المعركة نحن لا نتحدث هنا عن عالم صواريخ
    Eles estão a pé, e a julgar pelo calor do motor, não estão muito longe. Open Subtitles و نسبةً لمدى سخونة المحرك فلم يبتعدوا كثيراً
    Podia fazer mais calor? Open Subtitles هل يمكن أن يكون الجو أكثر سخونة من هذا ؟
    Com isto de estar tanto calor agora, o meu filho não consegue dormir. Open Subtitles بسبب سخونة الجو الآن إبني لا يستطيع النوم
    Foi bom ver-te. Aplausos para a Jesse Isco Ilegal e a Vaca Stiletto! Acho que está a ficar calor, não acham? Open Subtitles من الجميل رؤيتك أظن الأمور أصبحت أكثر سخونة
    Se a coisa aquecer, sera melhor falar com ela. Open Subtitles لا هل هذا الشيء يجعل الجو اكثر سخونة أعتقد انك تريد ان تتحدث لها يا سوني
    O IRA ganhou alento. O norte está a aquecer e tem de haver dinheiro. Open Subtitles عضو حقيقي في عصابة الجيش الأحمر الإيرلندي يتعرض لزخم،البلدة الشمالية تزداد سخونة
    a guerra de preços está a aquecer entre todas as grandes companhias aéreas e até algumas das pequenas que se despenham. Open Subtitles حرب الأسعار تتزايد سخونة. بين جميع أكبر شركات الطيران. و أيضا مع بعض الشركات الصغيرة.
    AS COISAS ESTÃO A aquecer POR AQUI... Open Subtitles يجب أن تُسرِع الوضع يصبح أكثر سخونة هنا.
    Aqui, um café em chávena aquecida. Podemos ver que há ali um grande pico onde o rio ainda é mais quente do que o café em chávena aquecida. TED وهنا لديك قهوتك الأكثر سخونة. ويمكن أن ترى أن هناك نقطة صغيرة حيث ما زال النهر أكثر سخونة حتى من القهوة الأكثر سخونة.
    A terceira pergunta é: "Porque é que o verão é mais quente do que o inverno?" TED السؤال الثالث هو لماذا الصيف أكثر سخونة من الشتاء؟
    Mais ainda, os nossos verões estão a ficar mais quentes, estão a ficar mais secos e estão a ficar mais ventosos. TED وأكثر من ذلك، الصيف يصبح أكثر سخونة وأكثر جفافاً وأكثر رياحاً
    Com efeito, os cinco anos mais quentes do registo climático moderno foram os últimos cinco anos. TED في الحقيقة، الخمسة أعوام الأكثر سخونة في تاريخ المناخ الحديث قد كانت الخمس الأخيرة.
    - A ferver. Open Subtitles - سخونة بيضاء
    Levou-me ao seu restaurante indiano preferido, que tinha o caril mais picante da cidade. Open Subtitles ذهبنا إلى مطعمه الهندي المفضل، التي تفاخر سخونة الكاري في المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد