Disse que o tinham deixado a um quarteirão de distância. | Open Subtitles | قال أنهم أنزلوه من السيارة قبل منزلنا بمربع سكني |
Eu realmente não quero dizer onde eu moro me perseguir por aí. | Open Subtitles | لا أرغب في اخباركم عن مكان سكني لأن أحدكم قد يتعقبني |
De fora, parecemos um edifício qualquer de pequenos apartamentos. | TED | من الخارج، يبدو أشبه بأي مبنى سكني صغير. |
É um arranha-céus residencial em Chicago destinado a jovens profissionais urbanos, acabados de sair de casa, muitos dos quais novos na cidade. | TED | بناء سكني عالي في شيكاغو يستهدف المهنيين المرموقين والأهل الذين يعيشون بمفردهم، العديد منهم جدد في المدينة. |
Pegaste nas únicas três coisas que eram da minha colega de quarto. | Open Subtitles | إخترت فقط الثلاثة أشياء الوحيدة الموجودة هنا التي تخص شريكة سكني |
Um rápido passeio pela cidade e depois a minha casa. Não. | Open Subtitles | حسناً ، جولة سريعة في المدينة ثم نذهب إلي سكني |
A única razão porque me estou a candidatar é para o meu pai continuar a pagar o meu apartamento. | Open Subtitles | السبب الوحيد لتقديم أوراقي أن والدي سوف يستمر بالدفع من أجل أجار سكني |
Fiquei surpreendida quando me deixaram a um quarteirão do seu escritório. | Open Subtitles | تخيل مفاجأتي عندما تركوني على بعد مربع سكني من مكتبه |
Chama-se construção de relacionamentos, um quarteirão de cada vez. | TED | تسمى بناء العلاقات، وتعني حرفيًا مربع سكني واحد في كل مرة. |
Não concordo, se há um pedinte num quarteirão, podem fazer isto. | TED | أنا لا أتفق معهم، فإن كان لديك متسول واحد بمربع سكني واحد، يمكنك القيام بذلك. |
Há uns meses, uma mulher de 40 anos foi a um serviço de urgência num hospital perto de onde eu moro, e trouxeram-na confusa. | TED | قبل بضعة أشهر, أتت امرأة ذات الـ 40 سنة إلى غرفة الطوارئ في مشفى قريب من مكان سكني, وقد أُحضرت وهي في حالة ضياع. |
Sim. Que ela saiba onde moro e ainda saiba conduzir. | Open Subtitles | بالتاكيد,مكان سكني مع حقيقة انها لاتزال تقود |
Os anões ainda vão mandar em nós. Num pátio onde eu moro eles é que mandam. | Open Subtitles | الأقزام خطيرون جدا، لقد استولوا على ساحة لعب امام مكان سكني. |
Assim, elas decidiram criar um prédio de apartamentos que acreditam que inverterá o envelhecimento. | TED | لذا بدءوا بإنشاء مبنىً سكني اعتقدوا أنه سيعكس التقدم في العمر. |
Ele disse que ia construir um bloco de apartamentos ao lado dum parque de estacionamento. | TED | ومن ثم قال أنه سيقوم ببناء مبنى سكني بجانب مواقف السيارات |
O sinal vem de um edifício de apartamentos no Presidio. | Open Subtitles | الإشارة من ذلك الهاتف قادمة من مبنى سكني |
À parte de chamadas para sítios de comida rápida, foram feitas chamadas para uma morada residencial. | Open Subtitles | ماعدا مكالمات للوجبات السريعة الهاتف إتصل بعنوان سكني واحد |
Virou para um bairro residencial a Oeste da 7ª. | Open Subtitles | فلقد توجهنا إلى حي سكني في الغرب من الجادة السابعة |
Esta é a minha colega de quarto, Lucy ShmeeIer. ela é formidável. Como vai? | Open Subtitles | شيب ، هذه رفيقة سكني لوسي شميلر ، إنها فتاة عظيمة |
Tenho um diário no meu quarto. Tenho lá as ordens que recebi. | Open Subtitles | يومياتي موجوده علي السرير في سكني تعليماتي في تلك اليوميات |
Por que você não deixa esses caras e vem à minha casa? | Open Subtitles | نادني هيلدي ، لماذا لا تتخلص من هذين الرجلين وتصحبني إلي سكني ؟ |
Em um beco atrás do apartamento na rua Battery. | Open Subtitles | في أحد الأزقة خلف مبني سكني علي أحد المولدات الكهربية |
Eu quero saber como passadores de droga podem tomar conta de um condomínio mesmo debaixo dos vossos narizes. | Open Subtitles | أريد أن اعرف كيف يقوم بائعو المخدرات بالاستيلاء على مبنى سكني تحت نظركم؟ |
Inspectores, ele enviou esta carta directamente à minha residência. | Open Subtitles | ايه المفتشون، لقد أرسل هذه الرسالة مباشرة إلى سكني |
Desculpe-me. Isto é um bairro, não um parque temático. | Open Subtitles | هذا حي سكني أيها الناس وليس حديقة ألعاب. |