Devia ter comprado um destes jornalecos quando tive a oportunidade. | Open Subtitles | كان يجب أن أشتري أثمالهم عندما سنحت لي الفرصه |
Então tive a oportunidade de falar com o Primeiro-Ministro e perguntar-lhe porque é que tomou esta decisão. | TED | وقد سنحت لي فرصة الحديث مع رئيس الوزراء عن سبب اتخاذه هذا القرار. |
Em 2010 tive a oportunidade de ser considerada para uma promoção no meu trabalho como diretora de estratégica política no Departamento de Estado dos Estados Unidos da América. | TED | في 2010, سنحت لي الفرصة لأترقى في عملي كمراقبة للتخطيط السياسي في وزارة الخارجية الأمريكية |
Salvamos-lhe o coiro e castigam-nos. - Devia tê-lo morto quando pude. | Open Subtitles | كان عليّ قتل ذاك الأحمق عندما سنحت لي الفرصة |
Senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. | TED | وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه. |
Eu teria disparado as três balas, se pudesse. | Open Subtitles | لأطلقت الثلاث رصاصات لو كانت سنحت لي الفرصة. |
Eu tive duas ocasiões na vida em que, de facto, tive homens poderosos a apoiarem-me. | TED | سنحت لي الفرصة مرتين في حياتي دعمني خلالهما رجال أعمالٍ أصحابُ نفوذ. |
Em 2008, tive a oportunidade de ir a Berlim, na Alemanha. para uma residência de artistas. | TED | في عام 2008، سنحت لي الفرصة للسفر إلى برلين، ألمانيا، لحضور برنامج خاص بالفنانين هناك. |
Em Xangai, tive a possibilidade de falar com um grupo local de lésbicas e de lhes contar a nossa história no meu chinês mandarim desajeitado. | TED | في شنغهاي، سنحت لي الفرصة للتحدث إلى مجموعة محلية من المثليات جنسيا وأخبرهم قصتي بلغتي الصينية الرديئة. |
E eu tive a oportunidade de a entrevistar para o meu documentário "All the Queen's Horses". | TED | وفعليا سنحت لي الفرصة للقاء بها لبرنامجي الوثائقي فرسان الملكة |
Vou para o japonês". Seis meses depois, tive a hipótese de ir para o Japão. | TED | لاحقاً .. وبعد ستة أشهر .. سنحت لي فرصة الذهاب الى اليابان. |
tive a oportunidade de trazer umas toalhas do hotel e me esqueci totalmente. | Open Subtitles | سنحت لي الفرصة لأخذ بعض المناشف من الفندق ، وكنت غافلة عنها تماماً |
Eu devia ter feito amor contigo quando tive oportunidade. | Open Subtitles | كان يجب ان اطارحك الغرام عندما سنحت لي الفرصة |
É o grupo de jovens raparigas mais alegre que jamais vi... e que tive a oportunidade de conhecer e o privilégio de as contactar. | Open Subtitles | إنهم أكثر مجموعة مفعمة بالروح رأيتها في حياتي أو سنحت لي الفرصة بمعرفتها أو حدث بيننا تواصل من قبل |
- É uma estupidez. Devia ter ficado contigo quando tive a oportunidade. | Open Subtitles | وجب عليّ البقاء معك عندما سنحت لي الفرصة |
E anos depois, quando tive oportunidade, alistei-me nos marines, procurando algo novo em que acreditar. | Open Subtitles | و بعد سنوات و عندما سنحت لي الفرصة انضممت للمارينز أبحث عن شيء جديد أؤمن به |
Devia tê-lo morto, quando tive a oportunidade. | Open Subtitles | كان يجدر بي قتل ذلك الوغد عندما سنحت لي الفرصة |
Devia ter-te sufocado no berço, quando pude. | Open Subtitles | كان يجب ان اخنقكَ في سريركَ عندما سنحت لي الفرصه |
Eu saí daquela casa mal pude. | Open Subtitles | . لقد خرجت من ذلك المنزل في أول فرصة سنحت لي |
- Devia tê-la contratado quando pude. | Open Subtitles | ربما كان علي أن أوظفها عندما سنحت لي الفرصة |
Só queria ter tido uma oportunidade de me despedir. | Open Subtitles | أتمنى فقط لو سنحت لي الفرصة لأقول وداعاً |
Mas se pudesse tomar uma refeição com ele agora... | Open Subtitles | ولكن إذا سنحت لي الفرصة بتناول وجبة معه الآن |