Na Universidade de Carnegie Mellon, costumavam fazer com que fosse realmente fácil para nós memorizarmos as nossas palavras-passe. | TED | في جامعة كارنجي ميلون، اعتادوا جعل الأمر سهلًا جدًا بالنسبة لنا لنتذكر كلمات المرور الخاصة بنا |
Quero que saiba que isto não foi fácil para mim. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعلمي أن ذلك لم يكن سهلًا عليّ |
Não é fácil ser-se o mais inteligente de todos. | Open Subtitles | ليس سهلًا أن تكوني الأكثر ذكاءً في الغرفة. |
E atacar a forma de vida afetada pela malária não é rápido, não é barato, não é fácil, mas acho que é o único caminho a seguir. | TED | ولا يعدّ هذا الحل سريعًا أو سهلًا أو منخفض الكلفة ولكنني أعتقد أنّه الحل المستدام الوحيد |
E sou humana, agora, por isso não seria assim tão fácil. | Open Subtitles | كما أنّي إنسانة الآن، لذا ما تأملينه لن يكون سهلًا. |
Mas é outro campo da tribologia e não é assim tão simples. | TED | لكنه حقل آخر مرتبط بالترايبولوجي، وهو ليس سهلًا. |
Este sitio, este mundo não tem sido especialmente fácil para ti. | Open Subtitles | هذا المكان و هذا العالم لم يكن سهلًا خاصةً لك |
Foi escandalosamente fácil para um rapaz de 17 anos comprar armas, legal e ilegalmente, sem minha autorização ou conhecimento. | TED | كان سهلًا بشكل مروع لفتى بعمر السابعة عشر أن يقوم بشراء أسلحة سواء بشكل قانوني أو غير قانوني، دون إذني أو معرفتي. |
Ou talvez me tenha visto como um alvo fácil para pedir dinheiro. | Open Subtitles | أو لربّما رأت هدفًا سهلًا تخدعه للحصول على المال |
Sei que nunca foram chegados, mas a vida não foi fácil para ele depois da tua mãe ter sido morta. | Open Subtitles | , أعرف أنكما لم تكونا قريبين لكن الأمر لم يكن سهلًا بالنسبة له بعد مقتل أمّكَ |
Sheldon, eu sei que isto não foi fácil para ti, e fico muito contente que tenhamos podido ter esta conversa. | Open Subtitles | شيلدن , أعلم أن الأمر لم يكن سهلًا عليك وأنا سعيدة حقًا أننا حظينا بهذه المحادثة |
Mas digo-vos, não é fácil. | TED | لكن لا بد لي من تحذيركم: هذا ليس سهلًا. |
Nem sempre é fácil, porque, muitas vezes, neste ramo, segundo reparei, ao longo dos anos, faltam as palavras. Então, o que fazemos? | TED | وهذا ليس سهلًا دائمًا، لأنني في أحيان كثيرة، لاحظت خلال السنوات التي عملت بها أن هناك نقصا في الكلمات، إذًا ماذا تفعل؟ |
Quebrar o silêncio nunca é fácil, e dependendo do local onde estamos, pode ser fatal falar sobre violação. | TED | كسر حاجز صمتك ليس سهلًا على الإطلاق، واعتمادًا على مكان وجودك في العالم، قد يكون تحدثك علنًا عن الاغتصاب مميتًا. |
Bem, em parte, por causa da inércia, e também porque a justiça nem sempre é fácil. | TED | حسنًا، جزئيًا، إنه بسبب القصور الذاتي، وجزئيًا، لأن الإنصاف ليس دومًا سهلًا. |
Não foi assim tão fácil antes de ir embora. Não tão fácil como foi para ti. | Open Subtitles | حسنٌ، لم يكن الأمر سهلًا حين غادرت ليس سهلًا مثلما كان بالنسبة لك |
Fizeste parecer tão fácil encontrar aqui alguém para ter sexo. | Open Subtitles | إنك فعلتها يبدو الأمر سهلًا للعثور على شخص ما من أجل ممارسة الجنس معه |
porque se havia tanta gente espiritual que não tinha um deus, a procura por Deus talvez não fosse tão fácil como eu esperava. | TED | هذا ليس جيدًا، لأنه إذا كان الكثير من الناس الروحانيين بشدة لا يؤمنون بوجود الإله حاليًا، فربما لن يكون العثور على الإله أمرًا سهلًا كما تمنيت في البداية. |
Mas não é tão simples quanto parece porque os constantes avanços tecnológicos e médicos traduziram-se em diagnósticos como o coma, que descreve uma condição potencialmente reversível na qual as pessoas teriam anteriormente sido consideradas mortas. | TED | لكن هذا ليس سهلًا كما يبدو لأن التقدم المستمر في التكنولوجيا والطب أسفرت عن تشخيصٍ كالغيبوبة، يصف بالفعل ظروفًا متقلبة، قد سبق بموجبها اعتبار الأشخاص موتى. |
- Bethany. Não é tão simples para mim. | Open Subtitles | إنه ليس سهلًا كما بالنسبة لي |
Vai ser mais fácil, já que vou ficar contigo... agora. | Open Subtitles | سيكون الأمر سهلًا الآن أن أقيم معك بعض الوقت |
Não, não é nada fácil caricaturar um homem que já é uma caricatura. | TED | في الحقيقة، إنه ليس سهلًا أن ترسم بسخرية شخصًا هو نفسه كاريكاتير. |