ويكيبيديا

    "سيأتون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • virão
        
    • vêm
        
    • vão
        
    • viriam
        
    • chegar
        
    • chegam
        
    • vem
        
    • vinham
        
    • aparecer
        
    • irão
        
    • vêem
        
    Semana que vem, as princesas Elizabeth e Margaret Rose virão. Open Subtitles والأسبوع القادم ، الأميرة إليزابيث والأميرة مارجريت روز سيأتون
    Se ela disser o teu nome, todos os membros do bando do Sully virão atrás de ti. Open Subtitles أذا أستخدمت أسمك جميع الثعابين في عصابة سلي الذين مازالو على قيد الحياة سيأتون اليك.
    Eles vêm cá almoçar para podermos conversar e resolver esta questão. Open Subtitles إنهم سيأتون للغداء، حتّى يمكننا التفاهم ونجتاز كلّ هذه الغرابة..
    - Somos as únicas Urgências, todas as vítimas vêm para aqui. Open Subtitles نحن المركز الوحيد للطوارئ في 10 مقاطعات والضحايا سيأتون هنا.
    vão perguntar-te o que é o Clube dos Poetas Mortos. Open Subtitles سيأتون إليك لكي يعرفوا ما هو مجتمع الشعراء الموتى
    "Porque uma noite viriam os homens em carros velhos... Open Subtitles لليلة واحدة , الرجال سيأتون في سياراتهم القديمة
    O clube das armas deve estar quase a chegar. Open Subtitles أعضاء رابطة الأسلحة سيأتون هنا في أي لحظة,
    Estes são só os primeiros, senhor. - virão mais. Open Subtitles إنّهم الوجبة الاولى فحسب يا سيدي, المزيد سيأتون
    Os conspiradores, provavelmente, virão buscar a Rainha a seguir. Open Subtitles المتآمرين على الأرجح سيأتون للملكة في المرة المقبلة.
    Temo que haja uma lista enorme de pessoas que virão amanhã. Open Subtitles أخشى أن هناك قائمة طويلة من الناس الذين سيأتون غداً
    Não podes ficar aqui. É o primeiro lugar onde virão... Open Subtitles لا يمكنك البقاء هنا، لأنه أول مكان سيأتون له
    O que te leva a crer que virão procurar-me? Open Subtitles اعني, ما الذي يجعلك تعتقد انهم سيأتون لي؟
    Tenho 50 cientistas que vêm de todo o mundo, hoje. Open Subtitles لدي 50 عالم من أنحاء العالم سيأتون هنا اليوم.
    Caso contrário, as autoridades vêm cá e tiram-nos a casa! Open Subtitles إذا لم تكُن ، الحراس سيأتون لأخذ بيتنا منّا
    Mantem-os presos o suficiente, age como um tipo bom numa situação complicada, e inevitavelmente eles vêm para o teu lado. Open Subtitles أبقهم في عنق الزجاجة لفترة طويلة كفاية، العب دور الشخص اللطيف في الموقف السيئ، وحتماً سيأتون إلى جانبك.
    Desculpem eu não poder mostrar a cara, porque, se o fizer, os maus vêm atrás de mim. TED أنا آسف لا أستطيع أن أريكم وجهي، لأنني إذا فعلت ذلك، سيأتون الأشرار ليأخذوني .
    À noite, ela vai deixá-los saírem, e vão nos matar. Open Subtitles سيأتون إلى هنا قريباً جداً يجدر بك أن تسرع
    Eles vão encontrar-vos primeiro, então este é o meu conselho: Open Subtitles أنهم سيأتون في أثركم أولاً و هذه نصحيتي لكما
    Aquelas coisas vão entrar pelas janelas a qualquer momento. Open Subtitles هذه الأشياء سيأتون خلال النافذة في أي دقيقة
    Se quebrasse as regras para vós, quantos outros julgam que viriam pedir ajuda para os filhos deles? Open Subtitles إن قمنا بمعارضة الأوامر من أجلكِ كم بإعتقادك من الآخرين سيأتون من أجل التوسل لأبنائهم؟
    É melhor apressarem-se porque o meu pessoal vai chegar a qualquer momento. Open Subtitles من الأفضل لكما أن تسرعا لأن رجالي سيأتون في أيّة لحظة
    É perfeito! Os teus tios chegam a 3 de Setembro. Open Subtitles عمك وعمتك كلاهما سيأتون إلينا في الثالث من سبتمبر
    Deus sabe quantos mais vinham na retaguarda Open Subtitles والله وحده يعلم كم عدد الذين كانوا سيأتون من الوراء
    E com a recompensa pelo lobo, vão aparecer muitos mais. Open Subtitles وبوجود مكافئة على الذئب فأنا متاكد أن المزيد سيأتون
    As sacerdotisas de Ísis irão à minha casa esta noite. Open Subtitles قسيسات إيزيس سيأتون إلى منزلي هذه الليلة.
    Eles vêem procurar-te, porque é assim que eu vou fazer parecer. Open Subtitles بل سيأتون للبحث عنك لأنني سأرتب الأمر على تلك الشاكلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد