Esta conversa é politicamente muito incorrecta para uma angariação política. | Open Subtitles | هذا هو غير صحيحة سياسيا محادثة لجمع التبرعات السياسية. |
Foi a Providência que quis uma pessoa como eu na política. | Open Subtitles | انها العناية الإلهية التي أرادت ان يكون شخص مثلي سياسيا |
O Daniels pensa que deve estar a haver uma amnistia política. | Open Subtitles | دانيلز .. يعتقد أنه قد يكون هناك عفوا سياسيا بعد شهر من الآن |
O essencial é que o protegerá politicamente. Se a bomba explodir... | Open Subtitles | باسوء الاحوال ، فانه يحميك سياسيا في حالة انفجار القنبلة |
Coronel, vejo que pensou nisto em termos políticos, quer dizer. | Open Subtitles | أرى أنك فكّرت مليا بهذا أيها العقيد سياسيا أقصد |
Estava à espera que o trabalho deles fosse dissidente e político. | TED | و توقعت أن يكون عملهم خارجا على النظام و سياسيا. |
- Senhor General, se a situação política se tornar crítica, retiramo-nos e levamos o senhor connosco. | Open Subtitles | اذا أصبحت الأمور صعبة بالنسبة لنا سياسيا سننسحب ونأخذكم معنا |
Isto é uma pena de morte para o John, uma pena de morte política. | Open Subtitles | انه حكم بالاعدام على جون حكم بالاعدام سياسيا |
Se não o fizeres, vais irritar a infra-estrutura política negra. | Open Subtitles | إلّم تطرده ستغضب أغلب القساوسة النافذين سياسيا |
Alguns dizem, que roubo a bancos não é acção política. | Open Subtitles | يقول البعض، السطو على بنك ليس عملا سياسيا |
- Sabemos que detestas política... | Open Subtitles | مرحبا؟ انا لست سياسيا , لا اريد ان اكون سياسيا |
Gostava de te poder dar algo melhor, mas o encerramento do estaleiro foi política, como sempre. | Open Subtitles | أتمنمى لو يمكنني إعطاؤك شيئا أكثر لكن اغلاق حوض السفن كان أمرا سياسيا كالمعتاد |
Descobrimos que o simples responder a um questionário ao lado de um aviso de higienização das mãos, fazia com que os indivíduos relatassem ser politicamente mais conservadores. | TED | و ما وجدنا انه مجرد اخذ الاستبيان بجوار لافتة التذكير بتعقيم الايدي جعلت الاشخاص تبين انهم متحفظون سياسيا |
A maioria das pessoas no nosso país que são politicamente ativas acreditam que são movidas pelo amor, mas o outro lado é movido pelo ódio. | TED | أغلبية الأشخاص اليوم من الناشطين سياسيا في بلادنا يعتقدون بأنهم يتحركون بدافع الحب بينما دافع الجهة الأخرى هو الكره. |
Porque, para alguns dos ocupantes do poder, eu sou politicamente indesejável. | Open Subtitles | بالنسبة الى أولئك الموجودين فى السلطة فأنا شخص غير مرغوب به سياسيا. |
É óbvio que nós não podemos permitir que um homem politicamente suspeito opere cérebros. | Open Subtitles | ولن نسمح بالطبع لرجل مشبوه سياسيا أن يجري عمليات على المخ |
Dada a situação em Broadway e Marcy, é politicamente vantajoso. | Open Subtitles | في ضوء الحاله في مفترق برودواي ومارسي انه مفيد سياسيا |
Ela sentiu-se tão politicamente incorrecta por largar um homem pela altura dele, que achou que tinha de dormir com ele. | Open Subtitles | شعرت بذلك غير صحيحة سياسيا حول الإغراق رجل لطول قامته. شعرت أنها اضطرت إلى النوم معه. |
Mas se quiserem alcançar mesmo o topo, não devem esperar resultados imediatos e, claro, devem tornarem-se políticos. | TED | لكن إن أردت أن تصل إلى أعلى القمة، يجدر بك أن تؤجل المتعة، وتصير سياسيا بالطبع. |
Tal como perto de 1 milhão de ciganos, Testemunhas de Jeová, homossexuais, dissidentes políticos e deficientes. | Open Subtitles | و قرابه المليون قتلوا من اليهود الغجر المنشقون سياسيا ً , الشواذ جنسيا ً و المعاقين |
Em segundo, um teórico político que vos vai falar da crise na democracia provavelmente não é o tema mais interessante que vos pode ocorrer. | TED | ثانيا، فكرة أن مُنظرا سياسيا سوف يُحدّثكم عن أزمة الديمقراطية في الغالب ليس الموضوع الأكثر إثارة لو كان الأمر بيدكم. |
Independentemente do que vocês achem das políticas dele ou sobre como ele ganhou dinheiro, ninguém diria que ele era estúpido. | TED | الآن، لايهم كيف تفكر نحو جون كورزين سياسيا. أو كيف صنع ثروته. ولا أحد سيقول أنه كان غبيا. |