Acha que deixam o Jason assistir ao funeral do pai? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سيسمحون له برؤية جنازة أبيه ؟ |
Seu diabo jeitoso. Um dia destes ainda nos deixam casar. | Open Subtitles | ،أنت وسيم يا لعين يوماً ما سيسمحون لي بالزواج منك |
Acreditas mesmo que os humanos a vão deixar em liberdade? | Open Subtitles | هل تعتقد بصراحة أنّ البشر سيسمحون لها بالبقاء حرّة؟ |
Achas que os meus homens te vão deixar ir? | Open Subtitles | أتظنين رجالي سيسمحون بمرورك مرور الكرام؟ إنك محقّ. |
Depois disto, duvido que nos deixem viver de todo. | Open Subtitles | بعد هذا ، أظن أنهم سيسمحون لنا بالعيش |
Acho que os teus pais não iam permitir visitas. | Open Subtitles | حسنً، لم أعتقد أن والديْكِ سيسمحون بزوّار حاليًا |
Achas que me deixavam escrever para casa, se fosse importante? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سيسمحون لي بكتابة رسائل للمنزل؟ إذا كان الامر مهما؟ |
Achas que deixarão a minha tia trazer o meu leitor cd? | Open Subtitles | أتعتقد بأنهم سيسمحون لعمتي بإحضار مشغل الاسطوانات المدمجة خاصتي؟ |
Eu diria que eles o deixariam viver onde quisesse. | Open Subtitles | أنا أظن أنهم سيسمحون لك بأن تعيش في أي مكان ترغبه |
Ñão sei se o deixam ir na viagem da escola. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كانوا سيسمحون له بالذهاب في رحلة مدرسية. |
Acha que algum dia eles o deixam entrar no programa? | Open Subtitles | هل تظن أنهم سيسمحون لك أن تكون جزءاً من البرنامج ذات يوم؟ |
Se eu tiver uma barba grande, achas que eles me deixam juntar ao circo? | Open Subtitles | اذا نمى لي لحيه جميله هل تعتقد انهم سيسمحون لي المشاركه في الكرنفال؟ |
Por que não vestes uma toalha, ficas pela porta, e ver se te deixam entrar? | Open Subtitles | لماذا لا ترتدين مثلهم و من ثمّ تعرجين عليهم و انظري إن كانوا سيسمحون لك بالدخول أم لا؟ |
Soube que, por ser Ação de Graças, me deixam visitá-lo pela primeira vez. | Open Subtitles | في الواقع انني اكتتشفت للتو انه منذ عيد الشكر سيسمحون لي بالمجيىء لرؤيته للمرة الأولى |
Acham que me deixam trabalhar aqui se eu tirar a minha roupa? Meu Deus. | Open Subtitles | هل تعتقدو أنهم سيسمحون لي بالعمل هنا إذا خلعت ملابسي ؟ |
Pode voltar, mas não o vão deixar acabar. | Open Subtitles | نعم, قد يسمحون له بالعودة ولكن لا أعلم إذا كان سيسمحون له أن ينهي التدريب. |
Estás a sonhar se pensas que eles nos vão deixar ir até ao pôr do sol. | Open Subtitles | أنت تحلمين إذا تعتقدي أنهم سيسمحون لنا بالحياة حتى نبلغ الشيخوخة |
Não sei se eles me vão deixar sair contigo hoje, ou noutra noite qualquer. | Open Subtitles | لا أعرف إن كانو سيسمحون لي بالخروج معك الليلة أو أي ليلة |
É um gesto amigável, mas duvido que eles me deixem mantê-lo. | Open Subtitles | اشاره صديقه ولكنني اشك انهم سيسمحون لي بابقائها معي |
Vamos voltar para a quinta, talvez nos deixem passar a noite lá. | Open Subtitles | سنعود إلى المزرعة ربما سيسمحون لنا بالبقاء ليلاً |
A maior parte dos proprietaries de direitos, em vez de o bloquear, vai permitir que a cópia seja publicada. | TED | حسناً، معظم أصحاب الحقوق، عوضاً عن الحجب، سيسمحون للنسخة بأن تُنشر. |
Tu é que te passaste pensando que estes brancos te deixavam jogar o jogo deles. | Open Subtitles | لا.أنت فقدت عقلك عندما حسبت أن هؤلاء الفتيان البيض سيسمحون لك بالدخول في لعبتهم |
Se eles sentirem que ela não é uma ameaça a ela mesma ou... a ninguém mais, a deixarão ir. | Open Subtitles | إذا شعرو بأنها غير مهدده من احد ما سيسمحون لها بالخروج |
Se os Ori fossem verdadeiros deuses, acha que deixariam os Caledónios fazer isto? | Open Subtitles | لو كان الـ((أوراي)) آلهة حقيقية فهل سيسمحون للـ((كاليدونيّين)) بفعل ذلك؟ |