"سيسمحون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixam
        
    • vão deixar
        
    • deixem
        
    • permitir
        
    • deixavam
        
    • deixarão
        
    • deixariam
        
    Acha que deixam o Jason assistir ao funeral do pai? Open Subtitles هل تعتقد أنهم سيسمحون له برؤية جنازة أبيه ؟
    Seu diabo jeitoso. Um dia destes ainda nos deixam casar. Open Subtitles ،أنت وسيم يا لعين يوماً ما سيسمحون لي بالزواج منك
    Acreditas mesmo que os humanos a vão deixar em liberdade? Open Subtitles هل تعتقد بصراحة أنّ البشر سيسمحون لها بالبقاء حرّة؟
    Achas que os meus homens te vão deixar ir? Open Subtitles أتظنين رجالي سيسمحون بمرورك مرور الكرام؟ إنك محقّ.
    Depois disto, duvido que nos deixem viver de todo. Open Subtitles بعد هذا ، أظن أنهم سيسمحون لنا بالعيش
    Acho que os teus pais não iam permitir visitas. Open Subtitles حسنً، لم أعتقد أن والديْكِ سيسمحون بزوّار حاليًا
    Achas que me deixavam escrever para casa, se fosse importante? Open Subtitles هل تعتقد أنهم سيسمحون لي بكتابة رسائل للمنزل؟ إذا كان الامر مهما؟
    Achas que deixarão a minha tia trazer o meu leitor cd? Open Subtitles أتعتقد بأنهم سيسمحون لعمتي بإحضار مشغل الاسطوانات المدمجة خاصتي؟
    Eu diria que eles o deixariam viver onde quisesse. Open Subtitles أنا أظن أنهم سيسمحون لك بأن تعيش في أي مكان ترغبه
    Ñão sei se o deixam ir na viagem da escola. Open Subtitles لا أعرف إذا كانوا سيسمحون له بالذهاب في رحلة مدرسية.
    Acha que algum dia eles o deixam entrar no programa? Open Subtitles هل تظن أنهم سيسمحون لك أن تكون جزءاً من البرنامج ذات يوم؟
    Se eu tiver uma barba grande, achas que eles me deixam juntar ao circo? Open Subtitles اذا نمى لي لحيه جميله هل تعتقد انهم سيسمحون لي المشاركه في الكرنفال؟
    Por que não vestes uma toalha, ficas pela porta, e ver se te deixam entrar? Open Subtitles لماذا لا ترتدين مثلهم و من ثمّ تعرجين عليهم و انظري إن كانوا سيسمحون لك بالدخول أم لا؟
    Soube que, por ser Ação de Graças, me deixam visitá-lo pela primeira vez. Open Subtitles ‎في الواقع انني اكتتشفت للتو ‎انه منذ عيد الشكر ‎سيسمحون لي بالمجيىء لرؤيته للمرة الأولى
    Acham que me deixam trabalhar aqui se eu tirar a minha roupa? Meu Deus. Open Subtitles هل تعتقدو أنهم سيسمحون لي بالعمل هنا إذا خلعت ملابسي ؟
    Pode voltar, mas não o vão deixar acabar. Open Subtitles نعم, قد يسمحون له بالعودة ولكن لا أعلم إذا كان سيسمحون له أن ينهي التدريب.
    Estás a sonhar se pensas que eles nos vão deixar ir até ao pôr do sol. Open Subtitles أنت تحلمين إذا تعتقدي أنهم سيسمحون لنا بالحياة حتى نبلغ الشيخوخة
    Não sei se eles me vão deixar sair contigo hoje, ou noutra noite qualquer. Open Subtitles لا أعرف إن كانو سيسمحون لي بالخروج معك الليلة أو أي ليلة
    É um gesto amigável, mas duvido que eles me deixem mantê-lo. Open Subtitles اشاره صديقه ولكنني اشك انهم سيسمحون لي بابقائها معي
    Vamos voltar para a quinta, talvez nos deixem passar a noite lá. Open Subtitles سنعود إلى المزرعة ربما سيسمحون لنا بالبقاء ليلاً
    A maior parte dos proprietaries de direitos, em vez de o bloquear, vai permitir que a cópia seja publicada. TED حسناً، معظم أصحاب الحقوق، عوضاً عن الحجب، سيسمحون للنسخة بأن تُنشر.
    Tu é que te passaste pensando que estes brancos te deixavam jogar o jogo deles. Open Subtitles لا.أنت فقدت عقلك عندما حسبت أن هؤلاء الفتيان البيض سيسمحون لك بالدخول في لعبتهم
    Se eles sentirem que ela não é uma ameaça a ela mesma ou... a ninguém mais, a deixarão ir. Open Subtitles إذا شعرو بأنها غير مهدده من احد ما سيسمحون لها بالخروج
    Se os Ori fossem verdadeiros deuses, acha que deixariam os Caledónios fazer isto? Open Subtitles لو كان الـ((أوراي)) آلهة حقيقية فهل سيسمحون للـ((كاليدونيّين)) بفعل ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more