ويكيبيديا

    "سيعلم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • saberá
        
    • vai saber
        
    • saberia
        
    • saberão
        
    • vão saber
        
    • irá saber
        
    • vai descobrir
        
    • vai perceber
        
    • saberiam
        
    • Ele sabe
        
    • Ele vai
        
    • iria saber
        
    Amanhã será publicada e toda a gente saberá dela. Open Subtitles أنهيتي قصتي غدا ستكون مطبوعة والجميع سيعلم بها
    Mal ele me veja, saberá que pode confiar em vocês. Open Subtitles بمجرد أن يراني سيعلم انه يجب ان يثق فيكي
    Ele vai saber que estive aqui contigo. Podes ter a certeza disso. Open Subtitles سيعلم أني كنتُ هنا معك يعتيّن عليك أن تُسلم بهذا الأمر
    Porque o teu inconsciente vai saber que já estiveste lá. Open Subtitles لأن عقلكِ الباطن سيعلم إنّكِ كنتِ هُناك من قبل.
    E quando isso acontecesse, ele saberia como fazer reuniões eficazes sem precisar dessas pré-reuniões? TED وعندما يحدث ذلك، هل سيعلم كيفية عقد اجتماعات فعالة بدون اللقاءات المسبقة؟
    Ainda não Mas saberão se não se comportarem. Open Subtitles لا , ولكن أحدهم سيعلم إذا لم تتركوا الثرثرة
    E toda a gente saberá que estava certo, e que o Sr. Fowkes o matou, antes que o pudesse comprovar. Open Subtitles وبعد ذلك الجميع سيعلم بأنّك كنت على حق وإن السيد فاوكس قتلك قبل أن تتمكن من إثبات ذلك
    Ninguém saberá que um oficial da Gestapo esteve envolvido no homicídio. Open Subtitles لا احد سيعلم بأن ضابط شرطة كانت متورطا بهذا الاغتيال
    O mundo saberá que tu e o meu pai tiveram razão. Open Subtitles سيعلم العالم أخيراً أنني وأبي كنا على حق طوال الوقت
    Há um ditado no mundo das ciências da informação que é: "No final, toda a gente saberá de tudo". TED يوجد مقولة في علم المعلومات: وهي: في النهاية كل شخص سيعلم كل شيء.
    Não duvido que em menos de dez anos, toda a gente saberá, que só a Teoria da Empatia traz paz. Open Subtitles لا أملك أدنى شكّ أنّه في خلال أقل من عشر سنوات، سيعلم الناس في كلّ مكان أنّ التعاطفيّة وحدها قادرة على جلب السلام
    E eu tenho de ir. Se não for ele saberá que estou a mentir. Open Subtitles وعليّ أن أذهب، إن لم أذهب، سيعلم أني أكذب
    Ele vai saber o que eu disse, as coisas terríveis que eu disse. Open Subtitles سيعلم ما تفوهت به، الكلام الفظيع الذي قلته
    - Faremos uma troca, um pelo outro, quem vai saber mesmo, certo? Open Subtitles سنقوم بتبديلهم جثه بالاخري من سيعلم باي حال؟
    Ninguém vai saber quem fez o quê, quando as luzes voltarem. Open Subtitles لا أحد سيعلم من قام بفعل أي شيء عندما تعود الأضواء
    - Sim, e o sangue... ficou no molho de tomate, quem vai saber? Open Subtitles . ذهبت في صلصة الطماطم, من سيعلم بأمر ذلك؟
    Se fizermos o rapaz colaborar... ninguém saberia de nada. Open Subtitles لو أقنعناه أن يلعب اللعبة، من سيعلم ما جرى؟
    Logo, todos saberão. Open Subtitles وسوف يمر بسرعة بالنسبة لنا قريبا بما فيه الكفاية ، سيعلم الجميع
    Agora, os meus pais vão saber que tive gente cá em casa. Open Subtitles الآن سيعلم أبواي أنني إستقبلت أناساً هنا
    Ninguém irá saber onde estávamos. Open Subtitles .أرأيت؟ لا أحد سيعلم حتى بتغيبنا
    Assim que ele chegar ao clube, vai descobrir que ela não está lá. Open Subtitles لأنه عندما يصل للنادي سيعلم أنها ليست هناك
    Mas toda a gente vai perceber quem é afinal o imbecil. Open Subtitles انا متأكد ان الجميع سيعلم من هو الشرير هنا.
    É demasiado perto do DIC. Os nossos chefes saberiam antes de haver reunião. Open Subtitles مكتب الوكالة قريب من شعبتنا، إن قصدناها سيعلم رؤساؤنا بالأمر قبل تحديد موعد
    Agora, um homem esperto colocaria o veneno na sua própria taça porque Ele sabe que só um estúpido escolheria a taça concedida. Open Subtitles أو كأس عدوه ؟ الآن الرجل الماهر سيضع السم فى كأسه لأنه سيعلم أنها حماقه كبرى سيصل اليها من أجل ما سيعطيه
    Ele disse que a culpa foi do Arthur Campbell, que, em breve, o mundo iria saber a verdade. Open Subtitles "،لقد قال انها غلطة "آرثر كامبل قريباً سيعلم العالم الحقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد