Vão dizer: "Querias que ela morresse." E era verdade. | Open Subtitles | سيقولون انت اردتها ميتة و تلك حقيقىة ايضا |
Vão dizer que estou a vingar-me dele, que estou amarga. | Open Subtitles | ..سيقولون بأنني رجعت له وأنني لا أتعلم من أخطائي |
A maioria dos criados diria que é um guisado, mas... | Open Subtitles | معظم الخدّام سيقولون لك ...إنّ هذه يخنة ، لكن |
Até um puto de 10 anos vos diria que teve imensa piada. | Open Subtitles | هذا مضحك ، إسأل الأطفال ذو 10 سنوات ، سيقولون لك هذا مضحك |
Onde te digam que nunca mais verás o sol. | Open Subtitles | حيث سيقولون لك أنك لن ترى ضوء الشمس ثانية. |
Podíamos ir até lá e ver o que eles dizem. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا الذهاب إلى هناك لنرى ماذا سيقولون |
As pessoas na capital americana diriam que são "interessantes". | TED | الناس في العاصمة الأميركية سيقولون أنهم مثيرون للاهتمام. |
E nunca mais contratavam outra mulher, porque iam dizer que a primeira tinha fraco controle hormonal, com um agente do FBI. | Open Subtitles | ولن ينصّبوا امرأة أخرى هنا أبداً لأنه سيقولون أن الأولى لم تكن قوية كفاية لتتحكم بهرموناتها مع عميل مكتب فيدراليّ |
Eles trabalham para você, o que mais iriam dizer? | Open Subtitles | إنهم يعملون عندك , ماذا سيقولون غير ذلك ؟ |
Se ela não mostrar o rosto em breve, muitas pessoas Vão dizer o mesmo, como a polícia. | Open Subtitles | ،إنْ لم تُظهر وجهها عمّا قريب فإنّ العديد من الناس سيقولون الشىء ذاته، مثل الشرطة |
A seguir, Vão dizer-nos que este ano as colheitas são boas. | Open Subtitles | لاحقا سيقولون لنا ان المحصول جيد هذه السنة |
Duas coisas: Primeiro, Vão dizer que já tinham ouvido falar. | Open Subtitles | سيقولون انهم سمعوا عن ذلك الموضوع من قبل |
Se não vieres, os outros miúdos Vão dizer que tens medo. | Open Subtitles | إذا لم تحضر، الأولاد الآخرون سيقولون أنّك خائف |
Sim, da Shaftsbury Avenue até à Cote d'Azur, Vão dizer, | Open Subtitles | أجل, من شارع شافتزبيري إلى كوت دازور، سيقولون: |
A maioria das pessoas diria "Boa", possivelmente "Fantástico". | Open Subtitles | أغلب الناس كانوا سيقولون: جيّد أو ربّما: رائع |
A maioria diria que ele atestaria a sua inocência. | Open Subtitles | أعني، أغلب الناس سيقولون أنه قد شَهِد بأنك كُنت بريء. |
E é por isso que mais da metade da população agora toma vitaminas, ainda que, a maioria dos médicos digam que realmente não são necessárias. | Open Subtitles | و لهذا أكثر من نصف السكان اﻵن يأخذون الفيتامينات مع أن معظم اﻷطبّاء سيقولون بأن ذلك غير ضروري حقًا. |
Talvez digam que morreu num acidente de viação. | Open Subtitles | ربما سيقولون أن ذلك كان نتيجة حادث سيارة |
eles dizem tudo para conseguirem o que querem e depois é só "Amanhã, amanhã". | Open Subtitles | سيقولون أي شئ ليحصلوا على ما يريدوا وبعد هذا دائماً غداً، غداً، غداً |
De facto, eles contrapõem ciência e fé, e diriam que a crença é do domínio da fé. | TED | عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان |
Estavam todos contra o meu pai. Claro que iam dizer que foi ele. | Open Subtitles | أن تكون كل البلدة ضد والدي, سيقولون طبعاً أنه هو من قام بذلك |
O que eles iriam dizer se soubessem que tu os estarias a por em grande perigo? | Open Subtitles | ...ماذا سيقولون ان عرفوا انك كنت تضعهم في ذلك الخطر الكبير ؟ |
Mas dirão que envenenaste o leite, ou a farinha, ou algo para apanhá-la depois de teres partido. | Open Subtitles | لكنهم سيقولون أنك سمّمت الحليب أو الطحين أو شيئاً يُصيبها بعد أن تكون قد ذهبت |
Segundo o protocolo, a maioria dos terráqueos dirá que é um sonho. | Open Subtitles | البروتوكول في الواقع يقول أن معظم العامة سيقولون هذا |