"سيقولون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vão
        
    • diria
        
    • digam
        
    • eles dizem
        
    • diriam
        
    • iam dizer
        
    • iriam dizer
        
    • dirão
        
    • dirá
        
    Vão dizer: "Querias que ela morresse." E era verdade. Open Subtitles سيقولون انت اردتها ميتة و تلك حقيقىة ايضا
    Vão dizer que estou a vingar-me dele, que estou amarga. Open Subtitles ..سيقولون بأنني رجعت له وأنني لا أتعلم من أخطائي
    A maioria dos criados diria que é um guisado, mas... Open Subtitles معظم الخدّام سيقولون لك ...إنّ هذه يخنة ، لكن
    Até um puto de 10 anos vos diria que teve imensa piada. Open Subtitles هذا مضحك ، إسأل الأطفال ذو 10 سنوات ، سيقولون لك هذا مضحك
    Onde te digam que nunca mais verás o sol. Open Subtitles حيث سيقولون لك أنك لن ترى ضوء الشمس ثانية.
    Podíamos ir até lá e ver o que eles dizem. Open Subtitles أعتقد أنه علينا الذهاب إلى هناك لنرى ماذا سيقولون
    As pessoas na capital americana diriam que são "interessantes". TED الناس في العاصمة الأميركية سيقولون أنهم مثيرون للاهتمام.
    E nunca mais contratavam outra mulher, porque iam dizer que a primeira tinha fraco controle hormonal, com um agente do FBI. Open Subtitles ولن ينصّبوا امرأة أخرى هنا أبداً لأنه سيقولون أن الأولى لم تكن قوية كفاية لتتحكم بهرموناتها مع عميل مكتب فيدراليّ
    Eles trabalham para você, o que mais iriam dizer? Open Subtitles إنهم يعملون عندك , ماذا سيقولون غير ذلك ؟
    Se ela não mostrar o rosto em breve, muitas pessoas Vão dizer o mesmo, como a polícia. Open Subtitles ،إنْ لم تُظهر وجهها عمّا قريب فإنّ العديد من الناس سيقولون الشىء ذاته، مثل الشرطة
    A seguir, Vão dizer-nos que este ano as colheitas são boas. Open Subtitles لاحقا سيقولون لنا ان المحصول جيد هذه السنة
    Duas coisas: Primeiro, Vão dizer que já tinham ouvido falar. Open Subtitles سيقولون انهم سمعوا عن ذلك الموضوع من قبل
    Se não vieres, os outros miúdos Vão dizer que tens medo. Open Subtitles إذا لم تحضر، الأولاد الآخرون سيقولون أنّك خائف
    Sim, da Shaftsbury Avenue até à Cote d'Azur, Vão dizer, Open Subtitles أجل, من شارع شافتزبيري إلى كوت دازور، سيقولون:
    A maioria das pessoas diria "Boa", possivelmente "Fantástico". Open Subtitles أغلب الناس كانوا سيقولون: جيّد أو ربّما: رائع
    A maioria diria que ele atestaria a sua inocência. Open Subtitles أعني، أغلب الناس سيقولون أنه قد شَهِد بأنك كُنت بريء.
    E é por isso que mais da metade da população agora toma vitaminas, ainda que, a maioria dos médicos digam que realmente não são necessárias. Open Subtitles و لهذا أكثر من نصف السكان اﻵن يأخذون الفيتامينات مع أن معظم اﻷطبّاء سيقولون بأن ذلك غير ضروري حقًا.
    Talvez digam que morreu num acidente de viação. Open Subtitles ربما سيقولون أن ذلك كان نتيجة حادث سيارة
    eles dizem tudo para conseguirem o que querem e depois é só "Amanhã, amanhã". Open Subtitles سيقولون أي شئ ليحصلوا على ما يريدوا وبعد هذا دائماً غداً، غداً، غداً
    De facto, eles contrapõem ciência e fé, e diriam que a crença é do domínio da fé. TED عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان
    Estavam todos contra o meu pai. Claro que iam dizer que foi ele. Open Subtitles أن تكون كل البلدة ضد والدي, سيقولون طبعاً أنه هو من قام بذلك
    O que eles iriam dizer se soubessem que tu os estarias a por em grande perigo? Open Subtitles ...ماذا سيقولون ان عرفوا انك كنت تضعهم في ذلك الخطر الكبير ؟
    Mas dirão que envenenaste o leite, ou a farinha, ou algo para apanhá-la depois de teres partido. Open Subtitles لكنهم سيقولون أنك سمّمت الحليب أو الطحين أو شيئاً يُصيبها بعد أن تكون قد ذهبت
    Segundo o protocolo, a maioria dos terráqueos dirá que é um sonho. Open Subtitles البروتوكول في الواقع يقول أن معظم العامة سيقولون هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more