Puseram-nos de parte e deram o fármaco a um laboratório que lhes dava os resultados que eles queriam, e que o testavam de acordo com eles. | Open Subtitles | لقد نبذونا و أعطوا العقار إلى مختبر مستعد لإعطائهم التقارير اللتي يريدونها التي من شأنها أن تكون بالامتثال |
Uma que dava todo o suporte ao aluno que planeia dedicar a sua carreira a ajudar aqueles que não têm voz no sistema jurídico. | Open Subtitles | واحدة من شأنها أن توفر رحلة كاملة للطالب للتخطيط في رسم حياتهم لتلك الموجودة في النظام القانوني بدون صوت |
Sem o documento que o tomador assinou, o banqueiro não teria nada para emprestar! | Open Subtitles | دون التوقيع على وثيقة للمقترض , المصرفي من شأنها أن تقدم شيئا |
Nesta altura, uma dose maior, teria mais efeitos secundários que o próprio tumor. | Open Subtitles | وعند هذه النقطة، الجرعة العالية من شأنها أن تسبب أعراض جانبية أكثر من الورم نفسه |
Todas estas variáveis causam ruído, todos os dias, no mercado, que podem fazer parecer as empresas mais ou menos bem sucedida. | TED | كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً. |
Disseram-nos que eram vitaminas, antibióticos, - esteróides que nos iriam proteger. | Open Subtitles | أخبرونا أنّها فيتامينات، مضادات حيويّة منشطات من شأنها أن تحمينا |
Isso dava para me chatear a sério, se não estivesse meia tocada. | Open Subtitles | التي من شأنها أن تُزعجني بشدة إذا لم يكُن هناك طنينٌ مستمرٌ بأُذني |
A Max matava-me e dava cabo das minhas possibilidades. | Open Subtitles | سوف ماكس قتلي والتي من شأنها أن تدمر فرص بلادي معها. |
A minha dava uma história muito melhor. | Open Subtitles | قصتي من شأنها أن تجعل القصة أفضل بكثير |
Lady Boynton teria dito que tenho uma constituição demasiado débil, uma pele demasiado clara, | Open Subtitles | السيدة بوينتون من شأنها أن تقول بأنني ضعيفة دستوريا و حتى مظهري كان كذلك |
Transportava uma carga secreta, que teria mudado o destino do nosso planeta. | Open Subtitles | كانعلىمتنهاحمولةسريّة. والتي كان مِن شأنها أن تغيّر مصير كوكبنا. |
Isso teria tornado as coisas muito mais fáceis. | Open Subtitles | أعضاء جنسية لكل من الذكور والإناث هذه كان من شأنها أن تجعل الأمور أسهل كثيرا |
Ele foi apreendido pela força das armas o direito de primogenitura, que de outra forma teria sido negado. | Open Subtitles | لقد أُعطي جميع مصادر القوة التي من شأنها أن يكتسبها وحرم منها الآخرون |
- que nos teria dado a certeza que faltava. O TELEMÓVEL ESTAVA NO CHAPÉU. O "CHIP" CONTINHA INFORMAÇÕES. | Open Subtitles | التي من شأنها أن توفر لنا اليقين الذي نفتقده |
Tenho muitos instrumentos que podem abrir a cabeça a um homem. | Open Subtitles | حسنا، لدي عدة أجهزة من شأنها أن تفتح رأس إنسان |
Como se aqueles poucos minutos que podem ganhar, mudariam alguma coisa nas suas vidas. | Open Subtitles | كما لو كانت بضع دقائق يكتسبونها من شأنها أن تغيّر أي شيء في حياتهم. |
Dizem que há bombas que podem reduzir cidades a cinzas. | Open Subtitles | يقولون أنّ هناك قنابل من شأنها أن تحوّل مدنّاً كاملة إلى رماد |
Não faça nenhuma pergunta que nos descreva negativamente. | Open Subtitles | لا تسأل أي أسئلة من شأنها أن تصورنا بشكل سلبى |
Não faça perguntas que nos retratem de forma negativa. | Open Subtitles | لا تسأل أي أسئلة من شأنها أن تصورنا سلبا. |
Tu esperavas que tivesse uma teoria louca, algum tipo de epifania que nos levasse a algum lugar. | Open Subtitles | لقد كنتِ على أمل أنّ لديّ نظريّة جامحة نوع كالنظرة الثاقبة من شأنها أن تؤدي بنا إلى تقدّم مفاجئ |