Não queremos "gangsters" e guerrilhas financiadas com dinheiro ilegal da droga a aterrorizar e a submeter outras nações. | TED | فنحن لا نريد رجال عصابات ومسلحين ممولين بأموال المخدرات االغير شرعية وترهيب والاستيلاء على الشعوب الأخرى |
Depois as bolas cheias de bebida passavam por uma rede de canos e saiam num bar ilegal ali perto. | Open Subtitles | ثم تمرّ كرات البولنغ الممتلئة بالخمر عبر شبكة أنابيب أرضية، تصل أخيراً إلى حانة غير شرعية قريبة. |
Se se meterem em actividades ilegais, não seremos responsáveis por isso! | Open Subtitles | نحن لن نتحمل المسئولية ستصبح متورط فى أنشطة غير شرعية |
Um trabalho legítimo para o período de liberdade condicional. | Open Subtitles | ومنحهُ وظيفة شرعية ليُرضي الضابط المسئول عن مراقبتة |
De acordo com uma sondagem recente, no ano passado houve mais imigrantes ilegais a entrar nos EUA do que legais. | Open Subtitles | حسب تقارير الهجرة و الجوازات مزيد من المهاجرين دخلوا بطريقة غير شرعية بعدد يفوق من دخل بصورة شرعية |
Baldo-me ao trabalho para fazer sexo com uma legista, sou mau adjunto. | Open Subtitles | أترك العمل لعلاقة جنسية مع طبيبة شرعية أكون محقق ثانوي سيء |
Queres ser antropóloga forense como a mãe? - Não. | Open Subtitles | هل تريدين أن تكوني انثروبولوجية شرعية مثل والدتك؟ |
E o perigo nisto é que, quando passamos a normalizar o absurdo e as atrocidades, as pessoas pensam que esses instrumentos são legítimos. | TED | والخطر في هذه الأشياء هو بمجرد البدء في تطبيع العبث والفظائع، سيعتقد الناس أن هذه الآليات شرعية. |
Mas muitos dizem que é ilegítima, uma filha bastarda. | Open Subtitles | ولكن العديد يقولون أنها غير شرعية وإبنة زنا |
André participar num combate ilegal, não é só tonto.. | Open Subtitles | أندريهوالاشتراك في مسابقة غير شرعية ليس فقط غباء000 |
E então fiquei a saber por algumas pessoas que estás a lutar num mero e ilegal torneio. | Open Subtitles | وقد عرفت من بعض الأشخاص المشكوك فيهم بأنك تقاتل في بطولة غير شرعية وفي الخفاء |
O comissário disciplinar da liga decidiu que o golpe era ilegal e perigoso, e suspendeu o jogador por três jogos. | Open Subtitles | بعد الاجتماع مفوض العصبة التأديبي قرر ان الضربة غير شرعية و خطيرة و أقر إيقاف اللاعب لثلاث مباريات |
E a Associação de Discográficas que ver os downloads ilegais. | Open Subtitles | و الهيئة الأمريكية للتسجيلات تريد التأكد من شرعية الأغاني |
São armas ilegais suficientes para alertar a Segurança Nacional? | Open Subtitles | أسلحة غير شرعية كافية لتعرية أمن الوطن ؟ |
- Não, se for legítimo. - Isso é treta. | Open Subtitles | يكونُ أمرًا قانونيًّا لو عثرنا على قضيّة شرعية. |
O Sr Orlov faz todos os possíveis para que o seu negócio pareça legítimo. | Open Subtitles | السيد أورلوف يذهب إلى الكثير من المتاعب لجعل أعماله تبدو شرعية. |
Se aquelas mortes foram legais, à luz das regras de combate, então, as regras de combate estão erradas. | Open Subtitles | لو أن جرائم القتّل تِلك كانت شرعية تحت مُسمي قواعد الإشتباك، إذاً فقواعد الإشتباك على خطأ. |
Todos os negócios são legais e Al Capone não é dono de nenhum. | Open Subtitles | كلها اعمال تجارية شرعية و لا يملك آل كابون أيا منها |
Não te quero fazer escolher entre ser uma mãe e uma médica legista. | Open Subtitles | تختارين بين كونكِ أم وكونكِ طبيبة شرعية. |
Passando ao que interessa, falando em termos de forense, existe algum acordo pré nupcial? | Open Subtitles | للقطع إلى المطاردة بصورة شرعية هل هناك عقد ما قبل الزواج ؟ |
Eles provavelmente não têm os registos de emprego mais legítimos. | Open Subtitles | ربما أنهم ليس لديهم أفضل سجلات توظيف شرعية |
Nascimento: Blind River, Ontário, 1934, filha ilegítima. | Open Subtitles | مولودة في بلايند ريفرسنة 1934 طفلة غير شرعية |
Tendo a Capelã connosco ajudou a legitimar o que fazíamos. | Open Subtitles | وجود القسيسة بالقرب ساعد على شرعية ما كنا نفعله. |
Para impedir que alguém, quem quer que seja, de ser abusado, legalmente ou não. | Open Subtitles | بل لإيقاف الإساءة لأي شخص سواء بطريقة شرعية أو غير شرعية |
Na verdade, a legalidade do teste de sobriedade, dada as circunstâncias, é no mínimo questionável. | Open Subtitles | في الواقع , شرعية لـ إختبار الرزانة . نظراً للظروف , هو مشكوك فيه بأحسن الأحوال . |
Entendo por que entrou no país, ilegalmente, há um ano. | Open Subtitles | اتفهم لماذا دخلتى البلاد بطريقة غير شرعية منذ عام |
Para casos futuros, esses restos mortais são provas forenses. | Open Subtitles | لأخذ العلم مستقبلاً هذه البقايا البشرية هي أدلة شرعية |
De qualquer forma, tendes de esperar pela notícia da legitimação de Bash. | Open Subtitles | يجب ان تنتظر للكملة النهائية فى شرعية باش على أى حال |
- Rei Siegfried... aceitas Kriemhild como tua esposa legal? | Open Subtitles | الملك سيغفريد هل تقبل بكريمهيلد كزوجة شرعية لك؟ |