ويكيبيديا

    "شروق الشمس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do nascer do sol
        
    • o sol nascer
        
    • ao nascer do sol
        
    • ao amanhecer
        
    • luz do sol
        
    • o nascer do sol
        
    Se o morcego não quiser passar fome, precisa apanhar mais 3 escorpiões antes do nascer do sol. Open Subtitles إذا كان الخفاش لا يريد أن يكون جائعا فعليه إصطياد ثلاث عقارب قبل شروق الشمس
    Eu explicava-lhes que tinha gordura suficiente para sobreviver à conta dela durante três meses inteiros, por isso, jejuar do nascer do sol ao pôr do sol, era canja. TED كنت أشرح لهم أنني سمينة للغاية ما يكفيني للعيش طوال 3 أشهر كاملة بدون أكل، لذا فالصيام من شروق الشمس إلى غروبها كان أمرا بسيطا.
    Apanhei estes dois caçadores a dormir, antes do nascer do sol. Open Subtitles أمسكت صيادي الرجال نائمين قبل شروق الشمس.
    Ver o sol nascer sobre o Mar do Japão, é indescritível. Open Subtitles مشاهدة شروق الشمس .. فوق بحر اليابان إنه لا يوصف
    Talvez ela mude de ideia quando o sol nascer. Open Subtitles على الأقل ربما تغير رأيّها عند شروق الشمس
    Mas não seria mais prudente esperar até ao nascer do sol? Open Subtitles ولكن أليس من الأفضل أن تنتظر حتى شروق الشمس ؟
    Uns pássaros gritaram de uma forma muito estranha ao amanhecer, acordaram-me e não me atrevi a adormecer outra vez. Open Subtitles بعض الطيور اصدرت أصوات مخيفه عند شروق الشمس. وأيقظونى, وبعدها لم أستطع أن أنام.
    Eu tenho a brisa, a água e até a luz do sol dentro de minha casa. Open Subtitles حَصلَ على النسيمِ، ماء وحتى شروق الشمس داخل بيتِي.
    Preciso de uma matança antes do nascer do sol, para tirar isto de cima de mim. Open Subtitles هيا نذهب , أحتاج لقتل عنيف حقيقي قبل شروق الشمس لإبعاد تلك الفضلات عن نظامي
    A hora da sua morte é pouco depois disso, antes do nascer do sol. Open Subtitles 1 7 صباحا وقتها من الموت الثابت بعد ذلك بقليل حسنا قبل شروق الشمس.
    Todos os que olham para o interior morrem antes do nascer do sol. Open Subtitles أي شخص ينظر إلى داخله، سيكون ميتاً عند شروق الشمس. بلا استثناءات
    É muito importante que estejam aqui antes do nascer do sol e que não comam nem bebam nada muito tarde. Open Subtitles من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس. و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً فى وقت متأخر الليلة.
    O que temos a fazer é entrar e sair e estar de volta antes do nascer do sol. Open Subtitles هيا، يمكنا فعل ذلك و الخروج من هنا و من ثمَّ العودة قبل شروق الشمس.
    Não sou de apostar, mas espero que não vejam o sol nascer. Open Subtitles لست من محبي المراهنة، لكني اراهن بأنهم لن يرون شروق الشمس
    A não ser que roubem as vidas das crianças... quando o sol nascer, elas viram pó. Open Subtitles وإن لم يستطيعوا سلب حياة الأطفال سيتحولون إلى غبار عند شروق الشمس
    Da maneira que estamos a ir, podemos não sobreviver para ver o sol nascer. Open Subtitles بالمعدل الذي نمضي به, ربما لن يمكننا الصمود لرؤية شروق الشمس
    Podemos estar na República Dominicana ao nascer do sol. Open Subtitles يمكننا التواجد في الجمهوريّة الدومينيكيّة عند شروق الشمس.
    Vou estar em Devil Creek amanhã ao nascer do sol. Open Subtitles سيكون في سبوتن جدول الشيطان غدا عند شروق الشمس
    É Mesa Arch, no Utah, no Parque Nacional de Canyonlands, ao nascer do sol. TED هذا المكان هو قوس ميسا في حديقة كانيونلاند الوطنية في يوتا أثناء شروق الشمس.
    Um duelo até à morte ao amanhecer com aquele monstro lá de fora. Open Subtitles صراع حتى الموت عند شروق الشمس مع ذلك الوحش بالخارج
    Ela podia ser forte como o vento ou gentil como a luz do sol. Open Subtitles هي يمكن أن تكون عنيفة مثل الرياح أو رقيقه مثل شروق الشمس
    Falta uma hora para o nascer do sol. Não vamos conseguir. Open Subtitles تبقت ساعة حتى شروق الشمس , نحن لن ننجح بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد