Enquanto eu ouvia o presidente Tong a descrever a situação, senti que este era um problema que nenhum líder devia ter que enfrentar. | TED | و عندما استمعت إلى الرئيس تونغ يصف الوضع، شعرتُ حقًا أن هذه هي المشكلة التي لا يتوجب على أي زعيم مواجهتها. |
Certamente com a Tammy lá, senti que tinha de olhar para dentro. | Open Subtitles | فجأةً كنتُ مع تامي هناك شعرتُ أنه يجب علي أن أرجع |
Estás morto, Cabo. senti o teu coração a parar. | Open Subtitles | أنت ميّت، أيّها العريف شعرتُ بتوقف نبضات قلبك |
pensei que estava a ser simpático. Depois senti-me enojada. | Open Subtitles | بالبداية ظننتُ أنّه يتصرف بودّ، ثم شعرتُ بالتضايق. |
Já há muito tempo que não me sentia tão culpado. | Open Subtitles | مرّ وقتٌ طويل منذ أن شعرتُ بمِثلِ هذا الذّنب |
senti que não explicava bem as coisas e sei que ele consegue. | Open Subtitles | شعرتُ بأني لم أكن أشرح الأمور بشكلٍ جيد وأعلم بأنهُ يستطيع |
senti que as coisas voltariam ao normal quando acordasse. | Open Subtitles | شعرتُ أن الأشياء ستعود الى طبيعتها، عندما أستيقظ |
É o que tu pensas, "Bem, eu nunca senti isso." | Open Subtitles | كما تعتقدين ايضاً , لم يسبق ان شعرتُ كذلك |
Sei que isso já me foi oferecido antes, mas senti que ainda tinha algo para aprender na patrulha. | Open Subtitles | أعلم أنه تمّ عرض ذلك من قبل لي ولكني شعرتُ بأنه علي تعلم شيء من الدورية |
Tudo o que posso dizer é que eu senti que posso continuar a sentir-se melhor do que alguma vez me senti. | Open Subtitles | وكل ما بوسعي أن أقوله لك أنني شعرتُ ولا زلتُ أشعر أني على ما يرام أكثر من ذي قبل. |
Por um minuto senti que a minha existência enquanto pessoa tinha sido notada, e que eu merecia ser salva. | TED | للحظة، شعرتُ أن وجودي كشخص قد تمّ ملاحظته، وكنتُ أستحقُ الإنقاذ. |
senti que não podíamos deixar que mais uma história ficasse para trás. | TED | لقد شعرتُ أننا لا يمكن أن نسمح بأن تصير قصة أخرى من القصص التي أهملناها. |
Pela primeira vez na minha vida, senti-me livre, independente, e com um controlo total da minha vida. | TED | لآول مرة فى حياتي، شعرتُ بالحرية والاستقلالية، والسيطرة التامة على حياتي. |
Nesse momento, senti-me o pior professor do mundo. | TED | في تلك اللحظة شعرتُ بأنّني أسوأ معلم في العالم |
senti-me estúpida por uns minutos, mas acabou por correr bem. | Open Subtitles | حسنـاً، شعرتُ بالغبـاء لبضعة دقـائق، لكن تمّ معـالجة الأمر بشكل جيّد |
achei que morria se não te dissesse o que sentia. | Open Subtitles | أنا فقط شعرتُ بأني سأموت مالم أخبركِ بمشاعري نحوك |
Olhava para ele e tinha vergonha da raiva que sentia por ele. | Open Subtitles | أنا انظر الى طفلي وأشعر بالخزي للغضب الذي شعرتُ به تجاهه |
fiquei mal pelo nosso fim-de-semana, destruído por um caso. | Open Subtitles | شعرتُ بالسوء بسببِ أن عطلتنا تعطلت بسببِ قضية |
Agora, aqui estás tu. E a verdade é que, Sentia-me mais próxima de ti quando estavas morto. | Open Subtitles | وها أنتَ هنا الآن، وفي الحقيقة شعرتُ أنّي كنتُ أكثر قربًا إليكَ حين كنت ميّتًا. |
Às vezes, sinto-me como se estivesse a morrer também. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، شعرتُ و كأنّني سأموت أيضًا |
Se sentes o que eu sinto seria cruel não mo dizeres. | Open Subtitles | ,اذا شعرتُ مثلى ابداً اخبارى به لا يعنى شئ |
Não sabia o que fazer, mas fez-me sentir que fazia alguma coisa. | Open Subtitles | لم أعرف ما الذي عليّ فعله ولكن شعرتُ بأنني أفعل شيئًا |
É estranho, eu tenho me sentido tão sem esperança. | Open Subtitles | أنه غريبُ. لقد شعرتُ بهذا يأس، لكن اليوم، لا أَعْرفُ. |
tive um pressentimento de que ia ouvir o meu nome. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى، شعرتُ أنني ربما أسمع اسمي منكِ |
Voltei a sentir-me com 15 anos e foi bom. | Open Subtitles | شعرتُ بأنني في الخامسة عشرة مجدداً للحظة و كان الشعور رائعاً |
pensei que estava a ser seguida. Não sabia em quem confiar. | Open Subtitles | شعرتُ أنّ أحداً كان يتبعني، لم أعرف بمن عليّ الوثوق. |