E creio que a companhia de seguros também teria dúvidas. | Open Subtitles | و شركة التأمين أيضاَ كانت لتكون لديها شكوك أيضاَ |
Senhor, se existem dúvidas sobre a minha lealdade... serão dissipadas quando aparecermos juntos para festejar o seu aniversário. | Open Subtitles | مولاي , إذا كانت هناك أي شكوك حول ولائي ستدفن عندما نظهر معا للإحتفال بعيد ميلادك |
Mas ainda tenho dúvidas sobre o que causou o apagão. | Open Subtitles | لكن ما زال لديّ شكوك بالنسبة لسبب فقدان الوعي |
"Como viver com a dúvida "que se arrasta inevitavelmente em todas as relações?" ou, ainda mais difícil, "Como se vive com dúvidas quanto ao nosso parceiro?" | TED | كيف تعيش مع الشك الذي دائما ما يُحيط أي علاقة، أو أصعب من ذلك، كيف تتعايش مع شكوك حبيبك؟ |
Eu tenho terríveis suspeitas sobre seu caráter e conduta. | Open Subtitles | لدي شكوك حول الطابع الخاص بك الرهيب والسلوك. |
Esquece os restos de medo e suspeita que ainda possas ter, meu filho. | Open Subtitles | إطرح جانبا أى مخاوف أو شكوك تظل فى داخلك يا بنى |
Sou uma pessoa espiritual Sra. Tuohy, mas tenho, digamos assim, algumas dúvidas. | Open Subtitles | انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة |
Estás a tecer-lhe elogios, mas a tua voz indica que tens dúvidas. | Open Subtitles | أنتِ تنطقين بالأمور الجيدة لكنّ نبرة صوتك تشير إلى وجود شكوك |
Confesso que, quando chegou, eu tive as minhas dúvidas. | Open Subtitles | عليّ القول، عندما جلبتها لأول مرة انتابتني شكوك. |
Se não conseguires viver com as tuas dúvidas, elas vão destruir-te, Tony. | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من العيش مع شكوك فإنها ستدمرك يا توني |
Quando nos conduzi pelo "Verão Negro", todos tinham dúvidas. | Open Subtitles | وأنا أقودنا خلال الصيف الأسود كلكم لديكم شكوك |
Eu gostaria de poder dizer que as minhas dúvidas eram infundadas. | Open Subtitles | أتمنى لو استطعت القول أن شكوك كانت عارية عن الصحية |
Quando temos dúvidas sobre algo, quando temos questões ou estamos confusos, somos duas mentes. | TED | عندما يكون لدينا شكوك أو ارتياب حيال شيء ما .. أو يكون لدينا تساؤلات أو غموض حوله ، فإنه يكون لدينا أكثر من رأي بشأنه. |
Houve dúvidas e dificuldades, como medos e tensão. | TED | كانت هناك شكوك وصعوبات، مثل مخاوف وتوترات. |
Depois do meu aparecimento, tiveste dúvida a meu respeito? | Open Subtitles | هذا يعني ، أنه منذ اليوم الأول الذي عدت فيه كان لديك شكوك حولي ؟ |
Temos que provar que outra pessoa possa ter cometido o crime aí, podemos estabelecer o benefício da dúvida. | Open Subtitles | يجب أن نجد إذن شخصاً آخر لديه هذا الدافع لإتهامه بدلاً من موكلنا و من هذا المنطلق نستطيع أن نؤسس شكوك منطقية |
Não quero acirrar as suspeitas dos meus homens quanto aos meus intentos. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أثير شكوك رجالي حول غرضي من القدوم |
Deve ter provado que as suspeitas do Dr. Wells estavam equivocadas. | Open Subtitles | أنا أعتبر أنك أثبت ان شكوك الدكتور ويلز غير صحيحة |
Parecia demasiado ofensivo para a companheira de sua vida, mas o câncer da suspeita tinha roído sua alma boa | Open Subtitles | على الرغم من أنه شعر أنها إهانة كبيرة لزوجته الحبيبة شكوك مزعجة استحوذت على عقله |
suspeito que ele se converteu ao judaísmo só pelas anedotas! | Open Subtitles | عندي شكوك بأنه اعتنق اليهودية بغية النكات، ليس إلا. |
Como podes fazer de conta que também não tens duvidas sobre o assunto? | Open Subtitles | ألم تتظاهر على الأقل أن لديك شكوك حول هذا الأمر؟ |
Então terça feira, tive uma intuição. E espero uma confirmação... | Open Subtitles | في يوم الثلاثاء، لدي شكوك ...بإنتظار التأكيد |
Eu entendo o teu cepticismo. | Open Subtitles | كايسي، أنا بالتأكيد أتفهم شكوك. |
No entanto, nesta altura, tenho a certeza de que mesmo um burocrata altamente desconfiado como você deve ter as suas dúvidas sobre a minha culpa. | Open Subtitles | أشعر بالبيروقراطية النفاقية الشكوكة تحوم حولك لابد أنك تدور في شكوك حول تورطي |
"Mas tenho que to dizer, "porque, às vezes, oiço-te duvidar de ti mesmo "e é tão devastador pensar "que podes não saber que maravilhoso és, "que inspirador e encantador, "e realmente, sinceramente, o mais totalmente..." | TED | لك فقط علي ان اخبرك لانه في بعض الاحيان أستمع شكوك الداخلية وانه من المحطم جدا انك لا تعلم حقيقة كم انت رائع كم انت ملهم ومبهج وحقيقتا وبصدق الاكثر كمالا |
Digo-te agora, nunca duvidei nem por um segundo. | Open Subtitles | أُخبِركَ الآن, لم تراودني شكوك حِيال نجاته |
Eu tinha algumas reservas acerca... da sua relação com a sua mãe. | Open Subtitles | كانت لدي شكوك مبدئية بشأن الرابطة بين والدتك |
Os pais pensavam que tinhas morrido, mas eu duvidava. | Open Subtitles | مات أبوانا وهما يظنان أنهما عاشا أكثر منك لقد كانت لدي شكوك |
Tenho razões para suspeitar das recentes acções destes agentes. | Open Subtitles | عندي شكوك حول التية لهذا الأنقصال من قبل هؤلاء العملاء |