Promete ser algo mais que uma agradável excursão. | Open Subtitles | الوعود التي ستكون شيء أكثر من نزهة سرور. |
Não é necessária muita imaginação para se concluir que trata de algo mais que cirurgia e hospitais, não sendo mencionados na canção nenhum destes termos. | Open Subtitles | لا يأخذ الكثير من الخيال لإبرام هو شيء أكثر من عملية جراحية والمستشفيات، ويرد ذكره لا في أغنية. |
Para que as pessoas pudessem ter algo mais do que apenas SMS? | TED | حتى يحصل الناس على شيء أكثر من رسائل نصية فقط؟ |
Neste caso, é óbvio que estamos a lidar com algo mais do que um vírus comum. | Open Subtitles | في هذه الحالة، فإننا نتعامل مع شيء أكثر من مجرد فيروس خارق |
Sem eles, a ciência da investigação criminal não passa de um jogo de adivinhação. | Open Subtitles | بدونهم، العلم تحقيق جنائي لا شيء أكثر من حزر لعبة. |
Não! Eu não gostaria nada mais que compartilhar uma bebida com a lendária Cobra Gorda. | Open Subtitles | كلا, أنا لا أحبّ شيء أكثر من حصة شراب مع الكوبرا السمينة الأسطورية |
A culpa dele é nada mais do que ser um iludido. | Open Subtitles | هو مذنب بلا شيء أكثر من أن يكون مخدوع. عنده... |
Precisamos de ajuda. CA: Em termos de avanço no teu papel pessoal, Al, há mais alguma coisa que gostarias de estar a fazer? | TED | كريس أندرسون: فيما يتعلق بتقدم دورك الشخص هل هناك شيء أكثر من ذلك تود أن تفعله؟ |
E tu não passas de um verme estrangeiro. Uma espécie fedorenta introduzida. | Open Subtitles | أنت لا شيء أكثر من طفيلي أجنبي شخص مُتطفل نتن الغرائز |
Mas não permitiam crianças. O meu pai podia dizer-me que estava a construir uma nave espacial e que ia a Saturno, mas não podia dizer mais nada além disso. | TED | والدي كان قد أخبرني أنهم يقومون ببناء سفينة فضائية وأنه كان سيذهب بها إلى زحل, لكنه لم يقم بإخباري أي شيء أكثر من ذلك. |
Mas algo mais que a primeira base, e não faço ideia do que fará com a tua capacidade no Stitch. | Open Subtitles | ولكن أي شيء أكثر من ذلك لن أملك أي فكرة عما ستفعله بقدراتكما بالخياطة |
Agora, no entanto, tenho algo mais que esperança. | Open Subtitles | والآن ومهما كان لديّ شيء أكثر من الأمل |
Na próxima, podia falar com a Suzie, um conselheiro, ou alguém capaz de algo mais que uma obscenidade. | Open Subtitles | المرة القادمة يمكنه التحدث ... مع سوزي أو مستشار أو شخص ما قادر على فعل... شيء أكثر من المجون |
Tenho de recordar-me que já fui uma vez algo mais do que uma simples esposa e mãe. | Open Subtitles | أود أن أذكّر أنني كنت ذات مرة شيء أكثر من كوني زوجة ووالدة |
Só quero saber se achas que foi algo mais do que nostalgia. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف ان .. كنتِ تعتقدين انه شيء أكثر من الحنين |
- Olhe, a fosforescência não passa de uma história fantasmagórica sobre gases. | Open Subtitles | الفوكسفيري لا شيء أكثر من قصة شبح حول غاز المستنقع |
Será que fazer amor não passa de um teste-surpresa? | Open Subtitles | هل صنع الحب حقا أي شيء أكثر من مسابقة البوب؟ |
Então, devo perceber a sua presença aqui hoje como nada mais que um protesto respeitoso? | Open Subtitles | عندئذ سوف أعتبر تواجدك هنا اليوم. لا شيء أكثر من احتجاج مُتّسم بالإحترام؟ |
Por outro lado, ao olhar um trabalho de Claude, vejo nada mais que uma série de pinceladas imprecisas... que nada despertam em mim ou sequer me permitem perceber. | Open Subtitles | بينما في حين نظري إلى أعمال كلود أجد نفسي أمام لا شيء أكثر من مجرد مجموعة من الخطوط المحكمة |
nada mais do que descanso. | Open Subtitles | في هذه النقطة، لا شيء أكثر من إستراحة سرير. |
E, tenente, se quiser fazer mais alguma coisa além de ouvir aqueles telefones mortos, tem de me avisar primeiro. | Open Subtitles | أيها الملازم، إذا أردتَ فعل شيء أكثر من التنصّت على الهواتف عليك أن تعلمني بذلك أولاً |
Não passas de uma relíquia de uma linha temporal apagada. | Open Subtitles | أنت لا شيء أكثر من مجرد بقايا سفر الزمن |
Se um homem é bom nisso, não há mais nada. | Open Subtitles | حبيبتي، إذا كان الرجل هو جيد في ذلك، لا يوجد شيء أكثر من ذلك. آمين. |